— Сотни разных людей могут желать нам вреда. Мы не можем убивать всех подряд, — мой отчим издает сардонический смешок. — Тогда на Род-Айленде никого не останется.
Из комнаты доносится раздраженный возглас моей матери. Я представляю, что ее серебристо-голубые глаза проницательно, чуть ли не сдирая кожу, смотрят на моего отчима. Она любит его каждым биением своего стального сердца, но когда дело доходит до работы, есть границы, которые они не пересекают, даже если с течением времени их бизнесы все больше и больше переплетаются.
— Дэмиан, мы говорим не просто о том, что кто-то хочет развалить предприятие и сделать твою жизнь невыносимой на несколько месяцев. Нет, кто-то намеренно нацелился на нас обоих. Келли Эллис была из моих людей. Кристиан был твоим гребаным кузеном. Каждый месяц происходит новое убийство. Как по плану. Через сорок дней. Это не совпадение.
— И каждые сорок дней мы возвращаемся к исходной точке. У нас нет ни свидетелей, ни улик. Ничего, что указывало на кого-то из «Левиафана».
— Кейн обладает мастерством, — говорит Трамбле, когда я слышу звук шлепка плотной бумаги по деревянной поверхности. — Он проработал в «Левиафане» шестнадцать лет. Возможно, он мстит за то, что его бросили на произвол судьбы.
Шелест страниц. В теплом тоне моего отчима слышится задумчивый шепот.
— Мы уверены, что его вообще уволили? Насколько мне известно, его оставили в должности. Я разорвал контракт — но не просил их избавиться от Кейна.
— Тем больше у него причин преследовать нас, если ситуацией воспользуются не те люди. Откуда знать, что наши конкуренты не наняли кого-то из «Левиафана»?
— Мы не знаем. Потому что это всего лишь предположение. У нас нет доказательств, которые указывали бы на кого-то или что-то конкретное, — мой отчим тяжело вздыхает, и я слышу, как он ерзает на стуле. — Послушайте, я согласен, что, возможно, Кейн или «Левиафан» имеют какое-то отношение к этой… схеме. У них, безусловно, есть средства. Но с такой же вероятностью это может быть просто конкурент, например, Боб Фостер…
Моя мама фыркает.
— …или тот, кому заплатил один из наших конкурентов, или сотни других вариантов. Неразумно преследовать такую организацию, как «Левиафан», или ее сотрудников без какой-либо уверенности.
— Но если мы не устраним даже наиболее вероятные угрозы, то сами пригласим беду на свой порог, — говорит Трамбле, кладя на стол еще какие-то документы. — У Кейна есть два брата. Один из них вроде… нормальный. Работает врачом, живет в Небраске. Но другой… — бумаги перемешиваются. — Роуэн Кейн. Вспыльчивый человек. Он поддержит своего брата и делал это раньше.
Нет. Нет, нет, нет.
Я прикрываю рот рукой, чтобы сдержать отчаянный стон, который так и просится наружу. У меня такое чувство, будто мир перевернулся, будто я падаю с обрыва.
Голос моей матери звучит так же потрясенно, как и я себя чувствую, когда она говорит:
— Роуэн Кейн…? Тот самый Роуэн, за которого Слоан выходит замуж?
— Да. Я разузнал о нем побольше, поспрашивал окружающих. Вскоре после переезда в Бостон он привлекался к уголовной ответственности за совершение насилия, но подробности отсутствуют в полицейских записях, и никаких обвинений ему не предъявили. А когда ему исполнилось чуть за двадцать, произошло еще кое-что еще — драка в баре, из-за которой Лаклан попал в больницу. По моим сведениям, Роуэн избил и бросил в переулке человека, который ранил его брата. Есть данные о лечении Лаклана, данные о другом мужчине, который скончался в больнице, но ничего о Роуэне.
Кровь оглушительными волнами стучит у меня в голове, заглушая тихий разговор родителей и шелест страниц. Но я улавливаю короткие вопросы. Слоан в безопасности? Что насчет Ларк? Нам нужны доказательства. Или рискнем и подождем…? Каждое слово ощущается как резкий удар.
— То, что ты предлагаешь, Стэн… — говорит отчим, отвлекая меня от мыслей. Я представляю напряжение на его лице, и то, как он, вероятно, качает головой. — Мы можем устранить Кейнов, а вдруг, проблема не решится, и что тогда? Значит, это не «Левиафан» дышит нам в затылок. Нужны доказательства.
— Мы не можем сидеть сложа руки и ждать, когда доказательства сами свалятся нам на голову. Может погибнуть кто-то еще из наших людей. Хотите сказать, что мы не делали для «Ковачи Энтерпрайзис» вещей похуже?
— Стэн, — рявкает моя мать.
— И именно поэтому не следует пускать все на самотек, — говорит Трамбле. Страницы шуршат, а затем шлепают по дереву. — Нина, нам нужно обсудить это с Этель, подумать о том, как предотвратить подобное, как это всегда делали Монтегю…
— Нет, — перебивает мама твердым тоном. — Не вмешивай ее в это. У нее сейчас и так достаточно забот. Мы с Дэмианом разберемся. Дай нам неделю, и мы сообщим, что будем делать. Спасибо, Стэн.
Стоя в тени, я наблюдаю сквозь щель между дверными петлями, как Стэн Трамбле выходит из гостиной. Он не смотрит в мою сторону, удаляясь уверенными и мощными шагами, опустив голову и зажав бумаги подмышкой. Может, ему и за семьдесят, но он по-прежнему один из самых грозных людей, которых я знаю. Призрак моего детства.
Родители уходят через несколько минут, разговаривая о повседневных вещах. Обед и выпивка. Куда пойти поужинать. Темы, которые кажутся такими далекими от разговора, который они только что закончили, и, тем не менее, так было всегда. Тайные сделки в темных углах. Красивая жизнь в свете.
Они проходят мимо, а я жду, пока мое сердцебиение не успокоится, чтобы отчетливо слышать, прежде чем покинуть свое укрытие и захватить бутылочку крема из ванной, а затем подняться по лестнице, перепрыгивая через две ступеньки.
Дрожащими руками я преодолеваю всего несколько шагов по коридору, ставлю лосьон на стол и, прижав ладони к одному из декоративных столиков, смотрю на свое отражение в позолоченном зеркале. Щеки покраснели от адреналина, скачущего по венам.
Я не могу позволить им забрать Роуэна у Слоан. Мне нужно найти способ остановить их. Я должна.
Но не знаю как.
Никто из родственников не будет на моей стороне. Никто не сможет поддержать меня. Это меня всегда защищали.