Выбрать главу

«Коклюш» — это острое инфекционное заболевание дыхательных путей, вызываемое бактерией Bordetella pertussis. Болезнь характеризуется приступами сильного, спазматического кашля, которые могут продолжаться в течение нескольких недель или месяцев.

Клиническая картина:

Инкубационный период: от 7 до 10 дней (иногда до 21 дня).

Катаральный период (1-2 недели): начинается как обычная простуда с насморком, чиханием, легким кашлем и незначительным повышением температуры. В этот период болезнь наиболее заразна.

Период судорожного кашля (2-6 недель): кашель становится более выраженным, возникают типичные приступы кашля, за которыми следует резкий вдох со свистящим звуком («реприз»). Приступы часто заканчиваются рвотой.

Период выздоровления (2-4 недели): приступы кашля постепенно уменьшаются по интенсивности и частоте.

Осложнения:

Пневмония

Судороги

Энцефалопатия (редко)

Ателектаз (спадение части лёгкого)

Грыжи (вследствие сильных приступов кашля)

«При чём тут коклюш и при чём тут он?» — Луис Гарсия напряжённо думал. — «А ещё этот сумасшедший нищий! Что вообще происходит?»

Он не понимал, что происходит, но даже не нужно было предполагать, что это всё — звенья одной цепи, и в его план пробрался тот самый «Неучтённый фактор».

Пока он пребывал в прострации, в его дверь постучались. Он встал и пошёл открывать. Его ждал курьер, который вручил посылку. Луис расписался о получении, взял посылку и вернулся на своё место. Чуйка прямо кричала — это продолжение. Распечатав посылку, он достал обыкновенный флакон с жидкостью и лист бумаги, на котором было написано:

«Выпей яду.»

Затем шла японская мудрость:

猿も木から落ちる (Saru mo ki kara ochiru)

Даже обезьяна падает с дерева.

Значение: Даже опытные люди могут допустить ошибки.

Затем шёл текст, написанный корявым детским почерком:

日向に居れば、影がさす。影がさすところには、いつもジリスが現れる。

(Hinata ni ireba, kage ga sasu. Kage ga sasu tokoro ni wa, itsumo jirisu ga arawareru.)

Там, где светит солнце, всегда появляется тень. Где появляется тень, там появляется тушкан.

И в конце следовала приписка первым почерком:

«Тушкан лох!»

Это стало последней каплей. Луис Гарсия достал свой телефон и позвонил своему человеку:

— Слушаю, босс, — донеслось из динамика.

— Алехандро, как обстановка? — спросил мистер Гарсия, но его вопрос перебил гудок парохода.

— Простите, босс, не расслышал, — ответил Алехандро.

— Алехандро, как обстановка? — терпеливо повторил он.

— Всё тихо, следуем плану, завтра начнётся погрузка, — доложил его человек.

— Значит так, до погрузки удвой охрану и охраняйте не территорию, а сам объект, — отдал распоряжение мистер Гарсия.

— Сделаем босс, — ответила трубка и Луис отключился.

****

— Есть звонок, — радостно сообщила Сакура.

— Отлично, — ответила Кагэ. — Пиши.

По умолчанию все звонки автоматически записывались на серверы по адресу 1000 Colonial Farm Road, Langley, Virginia, USA, но также была опция продублировать их на портативный носитель, чем сейчас и занималась Сакура-тян.

«Всё-таки её план сработал, у мистера Гарсии сдали нервы, и он позвонил,» — мысленно потирала руки Кагэ. — «Теперь нужно получить звонок и расшифровать его.»

Скачав запись, они все уселись вокруг стола и начали слушать.

— Вот этот вот гудок... это что, гудок парохода? — спросил Аой, прерывая прослушивание.

— Умничка, — подбодрила его Кагэ и кивнула в сторону Судзуки, — Рику, подбодри его тоже.

Кагэ звонко засмеялась, парни покраснели, а Такаши с Сакурой переглянулись, не понимая, о чём идёт речь.

«Всё-таки порт. Теперь есть с чем работать и есть временные рамки. Сегодня же наведаюсь туда и проверю, что происходит,» — настроение Кагэ заметно улучшилось. — «Но перед тем как идти туда, нужно дозвониться до американских коллег.»

Надев наушники, она запустила шифрованный канал связи.

****

— Мистер Бейлз, как у вас дела? — радостно поинтересовалась Кагэ, когда американец наконец-то ответил на её вызов. Часовые пояса ещё никто не отменял.

— Кагэ, мы же договорились общаться без этого официоза, — поморщился американец.

— Вынужденные меры, мистер Бейлз, — улыбнулась она.

— Ты не одна, — догадался американец.

— Вы очень проницательны, мистер Бейлз, — Кагэ откровенно веселилась.

Кагэ сидела в наушниках, и её команда не могла слышать собеседника, но вот на то, что говорила Кагэ, они, как это правильно сказать? Откровенно «грели уши». Именно поэтому она выбрала официальную версию разговора.