Эхо шел дальше по залу, так как решил не морочить себе голову странным поведением его нового друга. Рубашка постоянно появлялся, показывался Эхо в самое разное время дня и потом так же внезапно исчезал, и причины этого всегда оставались тайной. Приближение Айспина, во всяком случае, в этот раз, не было причиной его исчезновения, иначе Эхо уже давно услышал бы его цокающие шаги, которые ни с чем нельзя было перепутать.
Это помещение казалось царапке одним из самых неприятных в замке, хотя в нем не было ничего по-настоящему пугающего. Но в ночное время укрытая мебель настолько пробудила его фантазию, что под каждым покрывалом он без труда мог вообразить себе опасное существо, которое только и ждет, чтобы неожиданно выпрыгнуть из своего укрытия и напасть на него. То ему показалось, что шевельнулась складка, то причудливо изогнулось покрывало, как будто под ним кто-то дышал. Или это был всего лишь ветер, который раздувал ткань? Неважно, Эхо в любом случае хотелось как можно быстрее пройти через зал, и он с проворностью слаломиста заскользил мимо шкафов, комодов, кресел с подголовниками и диванов, которые походили на заснеженных великанов. Сколько времени они здесь уже стоят, какие формы разрушения они скрывают? Что находится в шкафах и комодах? Эхо представлял себе кишащих червей и древоточцев, но в ящиках могли быть и засушенные глаза или мумифицированные руки. На полках громоздились многочисленные черепа, а сундуки были набиты ухмыляющимися челюстями. Эхо постоянно бросал нервные взгляды на горы ткани, готовый в любой момент к тому, что покрывало неожиданно порвется в середине и из него появится скелет с раскаленными кусочками угля в глазницах и с перепачканными кровью зубами. Он дошел уже почти до двери, и ему осталось преодолеть последнего накрытого колосса. Может быть, под пропыленным покрывалом скрывался обычный массивный дубовый шкаф, но, может быть, и гильотина, на которой все еще лежал обезглавленный преступник. Эхо быстро бежал между мешавшими ему предметами мебели и уже четко видел дверь, как вдруг услышал какие-то звуки.
Он остановился.
Прислушался.
В помещении кто-то был.
Шерсть у него на спине встала дыбом. Это был не громкий, пугающий или угрожающий звук, а сдержанный, сдавленный и очень печальный.
Кто-то плакал.
И Эхо сразу догадался, кто это был, потому что в тот же самый момент он ощутил знакомый и не особенно приятный запах, к которому он уже привык: алхимический аромат мастера ужасок.
Эхо прокрался назад в зал, весь его страх улетучился, и теперь им руководило одно лишь любопытство. Он остановился позади кресла с подголовником, прополз под ним и осторожно высунулся из своего укрытия.
Это был он. Айспин. Мастер ужасок сидел в одном из кресел и плакал.
Сначала Эхо подумал, что, может быть, он смеется, тихо хихикает себе под нос. Все-таки это было значительно более естественным для злого старика – сидеть в темноте и хихикать над какой-нибудь чертовщиной, которую он замышлял. Но он плакал, в этом не было никаких сомнений. Все остальное тоже было необычным. Прежде всего, Эхо показалось очень странным, что мастер ужасок сидел. Он вдруг вспомнил, что раньше никогда не видел, чтобы Айспин сидел и тем более лежал. Обычно он только стоял или ходил. В таком поникшем и трясущемся всем своим телом Айспине не осталось ничего демонического или авторитарного, все его силы и движущая энергия, казалось, улетучились, и он являл собой крайне жалкий вид. Он сидел, наклонив голову и опустив плечи, как будто воздух давил на него, как свинец, и все его тело сотрясал судорожный плач.
Видеть Айспина плачущим для Эхо было не просто удивительным – он был потрясен хотя бы потому, что не считал его способным на подобное проявление чувств. Увиденная картина так глубоко тронула Эхо, что у него самого из глаз покатились слезы, и он тихо всхлипнул, но тут же пожалел об этом, так как в тот же миг Айспин вскочил, как чертик в табакерке, и встал перед Эхо, прямой и тощий, как жердь, заслоняя собой высокое окно, и прошипел в темноту:
– Кто здесь?
Его слова прямо-таки разорвались в ушах Эхо, и он, выскочив из своего убежища, помчался к двери, как будто кто-то поджег ему хвост. Со скоростью пиротехнической ракеты он пролетел по залам и коридорам, вниз по лестнице и, лишь пробежав три этажа, отважился остановиться в заполненной древними фолиантами библиотеке, где пахло холодной каминной золой. Он забрался под изъеденную червями кафедру и с колотящимся сердцем прислушался, не приближается ли к нему мастер ужасок. Но он слышал лишь шелест крыльев кожемышей, которые здесь, под потолком, совершали свои ночные виражи.