Выбрать главу

- Эш.

Глаза их встретились, и Эш мягко сказал:

- Даю тебе слово. Но, я думаю, пора открыть эту пещеру. Я не знал, что в центре Исига имеется смертельная ловушка. - И, обращаясь к Моргону, он добавил: - Спасибо тебе за музыку.

Моргон смотрел на уходящего Эша, который, прихватив ещё одного ребенка, шел к двери. Выйдя из круга света, он с детьми растаял в темноте. Моргон взглянул на свою арфу и начал машинально укладывать её в чехол.

Негромкий разговор между Детом и Дананом прекратился, когда Моргон встал, и король горы обратился к нему:

- Моргон, Сол - не имеет значения, кто его убил, - мертв уже сотни лет. Могу я тебе как-то помочь? Если тебе все-таки нужен меч, то у меня есть целая армия рудокопов...

- Нет. - Лицо Моргона в свете очага выглядело изможденным. - Предоставь мне ещё немного поспорить с собственной судьбой. Я боролся с ней от Кэйтнарда до Исига, хотя ничего хорошего пока из этого не получилось.

- Я бы выплавил все золото из жил Исига, чтобы помочь тебе.

- Знаю.

- Когда мы шли сегодня с тобой, я не знал, что у тебя на руках есть шрамы от рогов тура. Такое редко можно увидеть на человеке, и уж совсем невозможно на жителе Хеда. Должно быть, это потрясающе - бегать вместе со стадом туров...

- Что верно, то верно.

В голосе его послышалась легкая печаль - он вспомнил о спокойных, бесконечных снегах, о тишине, лежащей повсюду за пределами ветров. Потом он мысленно увидел лицо Сута, почувствовал, как руки чародея тянутся к нему, - он будто бы снова стоял на коленях в снегу...

- Ты собираешься пройти через перевал в облике тура? - мягко спросил Данан.

- Собирался, когда считал, что буду один. Теперь... - Он вопросительно посмотрел на Дета.

- Для меня этот путь будет трудным, но не невозможным, - ответил арфист.

- Мы сможем выйти завтра же?

- Если хочешь. Но, Моргон, лучше бы тебе отдохнуть здесь денек-другой. Пройти через Исигский перевал зимой - утомительно даже для тура, а я подозреваю, что ты исчерпал свои силы в Остерланде.

- Нет, я не могу больше ждать. Не могу.

- Тогда пойдем. Но ты поспи хоть немного. Моргон кивнул, потом, не поднимая глаз, обратился к Данану:

- Мне очень жаль. Простите меня.

- За что, Моргон? За то, что ты потревожил мои стариковские горести?

- И за это тоже. Но я прошу извинения за то, что не смог сыграть для вас на этой арфе так, как она об этом просит.

- Ты ещё сыграешь.

Моргон медленно поднялся по каменным ступеням в свою башню, чувствуя, как арфа, веса которой он никогда прежде не замечал, оттягивает ему плечо. "Интересно, - подумал он, огибая последний поворот винтовой лестницы, - Ирт тоже взбирался по этим ступеням на вершину башни каждый вечер или всем на зависть он умел переноситься из одной точки пространства в другую в мгновение ока?"

Моргон добрался до площадки, отодвинул закрывающие вход шкуры и обнаружил, что у очага, все ещё тлеющего в комнате, кто-то стоит.

Это был Бере, сын Верт.

- Я провожу тебя в пещеру Потерянных, - сказал он без всякого предисловия, когда Моргон, увидев его, онемел от удивления.

Моргон молча смотрел на нежданного гостя. Это был совсем ещё мальчик, вероятно лет десяти или одиннадцати, с широкими плечами для его возраста и серьезным, спокойным лицом. Его ничуть не смутил изучающий взгляд Моргона. Наконец князь Хеда вступил в комнату, предоставив шкурам сомкнуться за его спиной, снял арфу с натруженного плеча и поставил её к стене.

- Не говори мне, что ты бывал там.

- Я знаю, где она. Однажды я заблудился, исследуя дальние тоннели. Я заходил все глубже и глубже в гору и потому, что потерял дорогу, и ещё потому, что сам решил - раз уж я заблудился, то заодно могу посмотреть, что же там, внизу.

- И ты не боялся?

- Нет, я есть хотел. Я же знал, что Данан или Эш обязательно найдут меня. Я умею видеть в темноте - это у меня от мамы. Так что мы могли бы спокойно обойтись без огня - но только не в пещере, там-то свет вам понадобится.

- Почему ты хочешь попасть туда? Мальчик шагнул к Моргону, брови его слегка сдвинулись.

- Я мечтаю увидеть меч, выкованный Иртом, ибо я никогда не видел ничего похожего на сделанную им арфу. Элийу из Хела, брат Райта, владетеля Хела, два года назад приходил сюда и делал всевозможные инкрустации, орнаменты, но ничто не может сравниться с отделкой твоей арфы. Я хочу посмотреть, какая работа Ирта украшает этот меч. Данан делает мечи для владетелей и королей Ана и Имриса, они очень красивые. Я сам учился у Эша и Элийу, и Эш говорит, что когда-нибудь я тоже буду умельцем. Поэтому мне нужно как можно больше знать.

Моргон сел и улыбнулся простодушному мальчугану, озабоченному лишь совершенствованием своего мастерства.

- Звучит вполне резонно. Но ты же слышал, что я рассказал Данану о гибели Сола?

- Да. Но я знаю всех в этом доме: ни один никогда не захочет меня убить. А если мы уйдем потихоньку, никто об этом даже и не узнает. Тебе и не надо брать этот меч - ты мог бы просто подождать меня у входа. То есть подождать внутри, потому что... Потому что я немного боюсь идти туда один. А ты единственный, кто, я знаю, со мной пойдет.

Улыбка покинула глаза Моргона, её место заняла тревога.

- Нет. Ты ошибаешься. Я не пойду с тобой. Я ведь при тебе объяснял все Данану, ты же слышал. Бере помолчал, вглядываясь в лицо Моргона.

- Я слышал. Но, Моргон, это... Это важно. Пожалуйста. Мы только быстренько туда сбегаем, а потом так же быстро вернемся...

- Так же, как вернулся Сол?

Бере пожал плечами:

- Это было так давно...

- Нет, - отрезал Моргон и увидел, как расстроился мальчик. - Пожалуйста, выслушай меня, - попросил он. - Я несколько раз побывал на волосок от смерти после того, как уехал с Хеда. Убить меня пытались Меняющие Обличья; они могут прикинуться рудокопами или торговцами, которые сегодня ужинали вместе с тобой за столом Данана. Может быть, они здесь, и они ждут, считая, что именно так я и поступлю: потребую Иртов меч, и если они застигнут нас с тобой в пещере, то убьют обоих. Я слишком высоко ценю свой ум и свою жизнь, чтобы позволить таким образом поймать себя в ловушку.

Бере затряс головой, словно желал стряхнуть с себя слова Моргона. Он сделал ещё один шаг вперед, выходя из света очага, лицо его покрыла тень, и продолжил уговаривать князя Хеда:

- Это же несправедливо - просто оставить его там, будто его и нет вовсе. Он принадлежит тебе, он по праву твой, и, если он такой же красивый, как арфа, ни один человек в мире не будет обладать таким изумительным мечом.