Сержант все еще решал этот простой пример, когда машина подъехала к отделению полиции. Мистер Эмберли высадил сержанта и поехал в гостиницу.
Златокудрая хозяйка гостиницы встретила его хорошими новостями, сообщив, что бедная молодая леди уже согрелась и в настоящий момент пьет горячий бульон. Мистеру Эмберли было разрешено подняться наверх и навестить ее. Ширли, одетая в халат хозяйки и укутанная во множество шалей, выглядела ужасно тонкой. Она сидела перед большим камином и по глоточку пила горячий бульон, а заодно сушила свои короткие вьющиеся волосы. По решительному стуку в дверь она сразу поняла, кто это, и довольно застенчиво крикнула:
— Войдите.
Мистер Эмберли, вошел и закрыл за собой дверь, подошел к камину и остановился, глядя на Ширли сверху вниз и улыбаясь ей одними глазами.
— Мне кажется, мисс Ширли Браун, — сказал он, — что я все время, сталкиваюсь с вами в неловких для вас ситуациях.
Она хотела рассмеяться, но, начав, сразу смолкла.
— Пожалуйста, не надо! — Она взглянула на него. — Я, должно быть, ужасно выгляжу. Прошу вас, садитесь. Я… я еще не поблагодарила вас.
Он сел на плюшевое кресло.
— О нет, нет! Ваши манеры улучшаются. Вы сразу же меня поблагодарили.
— В самом деле? — Ширли улыбнулась. — Я не помню. Я… Когда я услышала шум другой лодки, я поняла, что это вы. Ваш полицейский рассказал вам, что произошло?
— Такер? О, нет, он ничего не понял. Я прошу прощения за то, что приставил к вам такого никудышного стража. Меня вела моя собственная интуиция. Кстати, Билл выпрыгнул через кухонное окно. Я оставил его с Такером.
— Очень любезно с вашей стороны, что вы подумали о нем, — сказала Ширли еще более застенчиво.
— Мне вообще свойственна любезность, — ответил Эмберли.
Она рассмеялась и покраснела.
— Да. Я… я знаю.
— Я не хочу беспокоить вас, — произнес он, — но меня тревожит одна вещь. Что вы сделали с вашей половиной?
Изумившаяся Ширли переспросила, глядя ему в лицо:
— С моей половиной?
— Только не говорите, что она была при вас!
— Нет, — ошеломленно сказала она, продолжая смотреть на него.
— Тогда куда же вы ее дели? Может быть, просто забыли в коттедже, как свой пистолет? Попробуйте вспомнить, это очень важно. Тот, кто хотел убить вас, знал о ней. Фелисити по своей глупости рассказала об этом, и поэтому от вас нужно было избавиться.
— Фелисити? — переспросила она. — Откуда же Фелисити могла об этом знать?
— Она и не знала, но знала о том, что по дядиной рассеянности книга побывала в ваших руках в тот самый день, когда он взял ее у Фаунтина. Про это-то она и рассказала.
Ширли отодвинула волосы со лба.
— Я не могу понять. Совершенно не могу догадаться, как вы узнали о книге. Кто рассказал вам?
— Никто не рассказывал. Милая девочка, вы все-таки недооцениваете мой интеллект. Из-за этой книги в «Грейторн» дважды вторгался взломщик. Я, естественно, предположил, что Коллинз выбрал эту книгу в качестве тайника. Но в книге ничего не оказалось. Из-за вашей скрытности я только терялся в догадках, где может быть вторая половина. Лишь вчера я узнал, что дядя оставлял книгу на десять минут в «Кабаньей голове». И где же была спрятана эта половина?
Ширли отвечала как загипнотизированная:
— В обложке. Я нашла ее совершенно случайно. Но в ней нет никакого толка. Коллинз умер, а другая половина была у него. Так что это все теперь бесполезно.
— Напротив, — сказал Эмберли. — Это была половина Коллинза.
— Да, я знаю, но он нашел половину Доусона.
— Извините, но должен возразить, — сказал Эмберли. — Он ее не находил. Я взял половину Доусона.
— Вы? — изумилась она. — Вы ее взяли? Но… но как вы узнали, что она существует? Где вы нашли ее?
Он улыбнулся.
— В ящике некоего комода. Припоминаете?
Ширли покачала головой.
— А я считала, что она у Коллинза. На вас я и не думала. Вы знали, что она там?
— Нет. Но когда вы во время карнавала отправились на ее поиски, я последовал за вами. После того, как вас спугнул Коллинз, я подошел к комоду, обследовал его и нашел ту половину завещания, которая была у Доусона. Таким образом, все мои подозрения подтвердились.
— Где же вы прятались? — спросила она. — Я ведь не видела вас и была уверена, что Коллинз вернулся к комоду раньше меня.
— Я стоял за большой портьерой в сводчатом проходе. Когда вы вместе с Коллинзом пошли в моем направлении, я по тактическим соображениям отступил в ближайшую спальню. Так что все очень просто.