— Хорошо.
— До свидания…
В два часа я позвонил Пату и договорился с ним встретиться — у него в офисе. Он был не в восторге от этого предложения, потому что знал, что инспектор Гребб захочет присутствовать при нашей встрече, а ему хотелось поговорить со мной с глазу на глаз.
Когда я пришел, Пат сидел один, копаясь в обычном своем бумажном море. Дождавшись, пока он кончит, я спросил его:
— Кто из полицейских принимал участие в аресте банды Мотли? Жив хоть кто–нибудь из них?
— Ты сегодня преподносишь нам одни сюрпризы.
— Что ты имеешь в виду?
— Инспектор Гребб был одним из них. Он находился в полицейском управлении, когда пришел сигнал тревоги.
— Черт возьми!
— Почему?
— Ты думаешь, он помнит детали?
— По–моему, он вообще ничего не забывает.
— Тогда сходим к нему.
— Ты действительно этого хочешь? — недоверчиво спросил Пат.
— Это самое простое. И он будет меньше копаться в этом деле.
Кивнув, Пат снял трубку и набрал номер. Поговорив, он положил ее и сказал:
— Инспектор будет счастлив сам посетить нас… Вскоре Гребб пришел, на этот раз без Чарли Форса.
— Кому я понадобился? — спросил он. Пат указал на меня.
— Вот это неожиданность! Он пододвинул стул и сел.
— Пат сказал мне, что вы участвовали в деле Мотли тридцать лет назад?
— Это был мой второй день на службе в полиции, Хаммер. Так что вы теперь знаете, насколько я близок к пенсии. Хотите вернуть меня к счастливым прошлым временам?
— В ваших теперешних не меньше счастья.
— Не будем говорить об этом. Так что вас интересует в деле Мотли?
— Как полиция узнала о нем? Гребб выудил из кармана сигару, откусил кончик и закурил.
— Так же, как и о большинстве подобных дел: анонимный звонок. Кто–то позвонил в управление из города.
— Звонок принял Торренс?
— Нет, кто–то из служащих, и передал информацию Торренсу, а тот начал действовать.
— Где были вы во время операции?
— Мы прятались около грузовика, в котором они хотели сбежать. Это был мой второй день на службе. Меня только что выпустили из школы, и я уже попал в серьезную переделку. Но именно тогда я решил остаться полицейским.
— За сколько времени до ограбления вас предупредили?
— Примерно за час, если не ошибаюсь. Этого было вполне достаточно. Мы справились бы и за пятнадцать минут.
— И так никто и не узнал, кто вам звонил?
— Нет.
— А его искали?
Гребб пожал плечами, потом сказал:
— Советую вам запомнить: мы предпочитаем скорее иметь неизвестного, но живого осведомителя, чем покойника. Допустим, мы разыскали бы этого парня и поставили на свидетельское место, а через пару дней его труп был бы найден в канаве. Мы и не пытались искать этого человека. Кто бы он ни был, он сослужил свою службу. Ограбление было предотвращено, шайку мы схватили.
— Оно не было предотвращено, инспектор. (Он удивленно посмотрел на меня.) Деньги… Вы их так и не нашли.
— Это и раньше случалось. Нельзя получить все.
— И Блэки Конли исчез бесследно. (Сигара дернулась у него во рту.) Если он не умер… Он стряхнул пепел и сказал:
— Ну, что касается денег…
— У меня такое предчувствие, что они скоро выплывут.
— Тогда нам хотелось бы ознакомиться с вашими предчувствиями.
— Я знакомлю вас с фактами, а предчувствия оставляю при себе, пока они не подтвердятся.
— Тогда давайте факты.
— Но у меня нет ничего нового, вам все известно. Только я вижу их в иной связи, чем вы, вот и все.
Гребб опять сунул сигару в рот и встал со стула. Многозначительно посмотрев на Пата, он сказал.
— Не заставляйте меня долго ждать, капитан… И вышел.
— Почему ты его всегда злишь? — спросил Пат. — И что еще ты забрал в голову?
— Я думаю, что Блэки Конли еще жив.
— То есть?
— Он был фактическим главарем банды. Он разрабатывал все планы. Перед ограблением он позвонил в полицию, потому что хотел выдать своих товарищей. Он разработал для банды один план бегства, а для себя другой. Он вполне мог удрать на машине, прихватив с собой три миллиона…
Я передал Пату содержание моего разговора с Эннет Ли. Он слушал меня, постукивая по столу, и время от времени делал записи в блокноте.
— Хорошо, мы выясним, что сохранилось отдел Хови Грина. Если он покупал или снимал что–то для Блэки, это должно быть отражено в документах.
— Неужели ты думаешь, что Блэки проводил эту сделку под своим настоящим именем?
— Попробуем проверить. А пока посмотрим, что у нас есть на Грина.
Пат позвонил в картотеку, и через двадцать минут полицейский положил на стол папку с надписью: «Хови Грин, покойный». Пат раскрыл ее. Грин — известный как бутлегер, шесть адресов, две небольшие судимости. Подозревался в том, что навел убийцу на след Френсиса Гормана, другого бутлегера, своего конкурента. Однако доказательств не было. Занимался разными делами, но все они, насколько известно, были нелегальными. Считался богатым человеком благодаря своим доходам. Был застрелен перед своим домом из машины. Убийца так и не был найден. Произошло это за три дня до ограбления.
— Это подозрительно, Пат.
— Вижу.
— Если Блэки действительно приобрел у Хови Грина участок законным путем, с соблюдением всех формальностей, и подписался чужим именем, то ему достаточно было убить Хови Грина, и тогда никто не узнал, бы, где он прячется.
Пат закрыл папку и отложил ее в сторону — Нужно будет проверить все сделки, которые осуществлял Грин в последнюю неделю перед смертью.
— Это долго, у нас мало времени.
— Но у меня есть кое–что, чего нет у тебя. — Я понял, что он имеет в виду. — У меня есть люди. Они могут ускорить срок, нужный для поисков.
Прежде чем я успел ответить, зазвонил телефон. Недолго поговорив, Пат положил трубку и задумчиво посмотрел на меня:
— Это звонил мой агент, которому я поручил разыскать следы Левита в Бруклине.
— Ну и что?
— Он завтракал с одним моим знакомым, который работает там в полиции. Они получили сообщение об убийстве. Он пошел вместе с другом, и оказалось, что убит тот человек, которому он показывал фотографию Бэзила Левита.
— Возможно, это след.
— Да. Поедешь со мной?
— Почему бы и нет?
Пат вызвал машину, и мы поехали в Бруклин. Нужный нам дом находился в торговом квартале. Это был ресторанчик, зажатый между зеленной лавкой и посудным магазином. Возле ресторана стояла полицейская машина, и сержант наблюдал за входом. Рядом стояли два детектива и разговаривали. Пат узнал одного из них, подал ему руку и представил мне как лейтенанта Джо Кавелло. Мы вошли в ресторан.
Бармен нервно повернулся на своем табурете и посмотрел на нас. Указав кивком на него, Кавелло сказал:
— Он нашел убитого.
— Когда?
— Час назад. Полез в погреб за пивом и нашел там человека. Застрелен из оружия небольшого калибра. Примерно тридцать второго…
— Время смерти установлено?
— Доктор сказал: от двенадцати до пятнадцати часов. После вскрытия будет известно более точно.
— Кто он, собственно?
— Владелец этого ресторана.
— Вы его знали?
— Не очень близко, — сказал Кавелло. — Он имел «тару приводов в участок. Один раз за избиение жены, Другой — за участие в азартных играх. Люди из сосед-;них домов постоянно торчали здесь, потому что здесь дешевое виски. Иногда тут случались потасовки, но ничего серьезного. Знаете, как бывает в этих местах. — Я послал сюда Нельсона и Кили, — сказал Пат. — Они должны были разузнать что–нибудь о Левите. Вы были в курсе дела?
— Да. Нельсон проходил мимо участка и сказал нам об этом. Он видел труп. Это тот самый человек, которого он спрашивал о Левите. Я тоже немного поинтересовался, но здесь, кажется, никто не знал Левита.
— А бармен?
— Исключено. Он здесь работает только в дневное Время. Как только появляется хозяин, он уходит. Не знает никого из ночных завсегдатаев.