– Я же говорил, что Бублик путешествует во времени, – сказал я. – Как бы невероятно это ни звучало.
– Да, Эйза Стил, это невероятно. Никто не способен путешествовать во времени. Ни человек, ни тем более собака.
– Ну хорошо. В таком случае откуда взялись свежие кости динозавра?
– Может, это были кости другого животного.
– Милая моя, мне ли не знать, как выглядят кости динозавра. В колледже я преподавал палеонтологию, и динозавры для меня – что-то вроде хобби. Я прочел все труды, которые смог достать, а однажды мы ставили экспонат в музее, и я сам собирал этот чертов скелет. Всю зиму соединял косточки, а если чего не хватало, вытачивал искусственные фрагменты и красил так, чтобы нас не обвинили в подлоге.
– Но свежие?!
– С остатками мяса, хрящей и сухожилий. Подтухшие. И от Бублика пахло не лучше. Наверное, нашел гниющую тушку, а потом извалялся в ней, чтобы собрать дивный аромат. Я три дня его отмывал. Воняло так, что в дом не впустить.
– Ну ладно, как скажешь. И как ты все это объяснишь?
– Никак. Я уже зарекся что-либо объяснять. Поначалу крутил в голове мысль, что несколько мелких динозавров дожили до наших дней, один сдох, а Бублик его нашел. Но смысла в этом не больше, чем в путешествиях во времени.
В дверь постучали.
– Кто там? – крикнул я.
– Это Хирам, мистер Стил. Я к Бублику.
– Открыто, – сказал я. – Бублик в углу. С ним беда приключилась.
Вошел Хирам – и тут же попятился, увидев за столом Райлу.
– Могу позже зайти, мистер Стил. Просто Бублика не было во дворе…
– Не переживай, Хирам, – успокоил его я. – Даму зовут мисс Эллиот. Она моя подруга. Мы давно не виделись.
Он сделал пару неловких шагов, сорвал с головы кепку, обеими руками прижал ее к груди.
– Рад знакомству, мисс. Это чья там машина, ваша?
– Да, моя, – ответила Райла.
– Большая, – сказал Хирам. – Никогда не видел такой большой машины. И блестит красиво. В нее смотреться можно прямо как в зеркало.
Он бросил взгляд в угол, поспешно обогнул стол и опустился на колени рядом с Бубликом.
– Что с ним такое? Гляньте, с ляжки вся шерсть вылезла.
– Это я выстриг, – объяснил я. – Пришлось. Кто-то пустил в него стрелу.
Объяснение не вполне истинное, но достаточно простое, чтобы Хирам все понял и не лез с вопросами. Он знал, что такое стрела. Почти все городские мальчишки забавляются с луком и стрелами.
– Сильно его поранили?
– Не очень.
– Все равно нельзя так делать. – Хирам наклонился и обнял Бублика за шею. – Стрелять по собакам. Как это вообще можно – по собакам стрелять?
Бублик, напрашиваясь на сочувствие, легонько застучал хвостом и лизнул Хирама в нос.
– Тем более по Бублику, – добавил Хирам. – Он же самая лучшая собака.
– Кофе будешь, Хирам?
– Нет. Вы ешьте, а я тут с Бубликом посижу.
– Давай хоть яичницу зажарю.
– Нет, спасибо, мистер Стил. Я уже завтракал. Зашел к преподобному Джейкобсону, и он меня накормил. Оладьями и сосисками.
– Ну ладно, – согласился я, – тогда побудь с Бубликом, а я продемонстрирую мисс Эллиот свои угодья.
Когда мы отошли на приличное расстояние от дома, я сказал Райле:
– Ты его не бойся. Хирам неплохой парень. Безобидный. Городские вроде как взяли над ним шефство. Он ходит по домам, и люди его подкармливают, так что он не голодает.
– Ему что, жить негде?
– Есть у него хижина на берегу, но он там почти не бывает. Любит навещать друзей. Они с Бубликом большие друзья.
– Это я уже поняла, – сказала Райла.
– По словам Хирама, они беседуют: он говорит что-то Бублику, а тот отвечает. И не только Бублик. Хирам водит дружбу со всеми животными. И с птицами тоже. Сидит во дворе и говорит с каким-нибудь безмозглым дроздом, а тот склонит набок голову и слушает. Иной раз кажется, что дрозд и правда его понимает. Хирам ходит в лес – проведать белок и кроликов, сурков и бурундуков. Ругает Бублика за неприязнь к суркам. Говорит, что лучше их не трогать. Тогда сурки сами выйдут поиграть.
– Слова простодушного человека. Если не сказать дурачка.
– О да, несомненно. Но таких людей на свете хватает, и не только в деревнях.
– Так говоришь, будто он тебе нравится.
– Скорее, не раздражает. Он безвредный. Ты правильно сказала: простодушный человек.
– Но Бублику он нравится, это уж точно.
– Бублик от него без ума, – согласился я.
– Ты говорил… по-моему, говорил, что здесь сорок акров. Ну скажи, зачем такому, как ты, сорок акров земли?