Выбрать главу

И, поскользнувшись, она взвизгнула, дёрнулась, потеряла равновесие и полетела в воду. Холодная вода сомкнулась над ней и сильными потоками обхватила её руки и ноги, потянула ко дну, не позволяя вынырнуть. Девушка не могла понять, где дно, а где поверхность. Её уносило дальше, а воздуха не хватало. Акме схватилась за дно руками, но ни сучка не попалось ей, ни коряги, лишь мелкие острые камни.

В глазах начало темнеть, когда чья-то крепкая рука схватила её и потянула к свету. Воздух вытолкнул из её лёгких воду, и Акме закашлялась, отплёвываясь и высвобождая дыхательные пути. Когда прошли первые волны паники, она увидела, что к берегу её тянул Гаральд Алистер, а поток оказался слишком стремительным, и он не справлялся. Река уносила их всё дальше и дальше от лагеря.

Тогда Акме начала работать ногами, а потом помогать руками, чтобы не потянуть их обоих ко дну.

— Ещё немного! — воскликнул он, перекрикивая рёв волн.

Несколько пар рук нагнали их и вытянули туда, где они могли не только достать до дна, но и уверенно встать на него. Гаральд обхватил девушку, вытащил на берег и, рухнув рядом с ней на колени, выдохнул, будучи не в силах отдышаться:

— Жива?..

— Да, — почти выкрикнула она откашливаясь.

— Я же говорил тебе! — восклицал Лорен, оглядывая сестру и обнимая её.

— Демон! — выдохнула она. — Там был демон!.. На том берегу!.. Я видела его! — она дрожащей рукой указала в сторону камней, на которых сидела.

Авдий и Хельс направилась туда. Прибежала принцесса с покрывалом и накрыла Акме, растирая её.

— Вы простудитесь, переоденьтесь, — выдохнула сестра целителя, обращаясь к Гаральду.

Прерывая тяжёлое дыхание, Гаральд расхохотался и воскликнул:

— Она едва не погибла, но заботится о других. Вы только поглядите на неё!

— Едва не погибла по собственной глупости! — негодующе воскликнул Лорен, помогая сестре подняться. — До чего глупая девица!..

Авдий Веррес почти сразу же распорядился о немедленном снятии с места и отъезде. Они не нашли демона, но обнаружили его следы. Пострадавшая и её спаситель быстро переоделись и не заставили отряд ждать ни минуты.

До вечера они искали подходящее место и лишь ближе к сумеркам нашли его. Разбили лагерь подальше от воды и лишь благодаря настояниям Лорена разожгли костёр. И Гаральду, и Акме было необходимо приготовить горячее лекарство.

— Ты вновь спас мне жизнь, Гаральд… — прошептала Акме, стоя, завернувшись в одеяло, неподалёку от лагеря. — Прости, я подвергла тебя опасности!..

— Ты обязана мне лишь тем, что более не станешь так рисковать, — тихо ответил он, приближаясь к ней. — Мне не за что тебя прощать.

Акме, стоявшая к нему спиной, обернулась. Он был одет в колет, довольно лёгкий для столь прохладного вечера.

— Признаться, я перепугался, когда ты упала в воду, а потом не вынырнула. Мне показалось, что мир мой рушится.

Целительница чувствовала, что чем дольше смотрит в его глаза, тем безнадёжнее попадает в его ловко расставленные сети.

— Пока ты в безопасности и стоишь рядом со мной так, как сейчас, мой мир будет непоколебим.

Акме знала, пока его руки были заложены за его спину, её мир будет непоколебим.

— Все отходят ко сну, — сказал Гаральд. — Я вынужден с тобой расстаться.

— Но лишь на одну ночь, — брякнула она, смутилась, покраснела, буркнула: «Сладких снов, сударь!» и поторопилась покинуть его.

На следующий день на очередном привале мужчины затеяли ещё более плотный обед. С шутками да прибаутками Хельс разливал суп, распространяющий по всему лесу изумительный аромат. Вдохнув запах супа из кролика, Лорен улыбнулся и весьма щедро похвалил стряпню друга и Руфина.

Акме была весьма предупредительна, и ещё до того, как Гаральд, вместе с Авдием обследовавший другой берег, вернулся, накрыла для герцогского сына рядом с собой.

— Я не съем всё это… — шепнул ей мужчина. — А если и съем, то не заберусь на коня.

— Заберёшься, — обронила Акме, порозовев от его улыбки и удивлённого взгляда.

— Здесь слишком много людей… — сам себе шикнул Гаральд, но девушка услышала его, и ей захотелось прижаться к нему.

— Ах, как полезно для желудка! — всё нахваливал Хельс, отправляя в рот первую ложку. — Веррес, ты будешь есть или нет? Чего расселся?..

Авдий Веррес напряжённо смотрел на лошадей, и взгляд этот не понравился никому. Животные прядали ушами, фыркали и всхрапывали, беспокойно дёргались, переминались с ноги на ногу и настороженно поглядывали в лес.

— Волки?.. — предположил Буливид, но в голосе его послышалась тревога.

— Это ещё полбеды, если серые… — тихо проговорил Авдий Веррес, стараясь не отрывать взгляда от сплошной стены леса.

Пообедали без приключений, наевшись до отвала.

— Пора собираться в дорогу, — напомнил Авдий, хмуро переглянувшись с Гаральдом, который направился поближе к лесной стене.

— Несколько минут отсрочки, полагаю, погоды не сделают, — заметил Хельс, поглаживая живот. — Мы так наелись, что сразу взваливаться на коней вредно…

— Хитёр! — усмехнулся Кицвилан, собирая вещи. — Тебе лишь бы вино глушить да брюхо набивать…

Акме мыла руки в ледяной реке, а Плио и Арнил щебетали рядом, смеясь и споря. Смех их хрустальными колокольчиками да тёмным бархатом разливался по округе, заставляя Элая усерднее искать повод, чтобы подойти ближе, а Лорена — недовольно коситься в их сторону и сильнее сжимать зубы. Его раздражал этот шум.

Краем глаза Акме видела, как Гаральд Алистер, вернувшийся к лагерю, вычищает ножны, поглядывает в сторону девушки, а лицо его светлеет, усердно пытается, но не может принять беззаботное выражение.

— Кузина, если ты сейчас же не перестанешь, я выкину тебя в реку, — воскликнул Арнил, схватил принцессу на руки и решительно направился к берегу.

Юный заразительный смех девушки, прерывающийся приглушённым визгом, сверкнул на реке. Лорен негодующе отвернулся, а Акме с опаской посмотрела на Авдия Верреса.

— Мы не сможем соблюдать скрытность, если вы будете так шуметь, Ваши Высочества Арнил и Плио, — подскочив к ним, зарычал мужчина. — В этом лесу что-то есть, и крайне опрометчиво и небезопасно…

Акме не сразу поняла, что произошло. В уши тёмной патокой влился шёпот и обволок разум плотным покрывалом. Закружилась голова, и она слегка покачнулась. Лошади испуганно захрапели, и тут Гаральд вместе с Буливидом и Авдием одновременно обнажили мечи.

Среди деревьев неподалёку от Арнила и Плио показалась высокая тень.

Демон не был похож на тех двоих, что Акме видела в Кибельмиде и под Кеосом. Этот стоял на двух выгнутых наружу ногах. Ступни, искривлённые и длинные, увенчивались длинными дугообразными когтями. От макушки круглой головы до кончика слаборазвитого голого хвоста тянулся небольшой зубчатый гребень. Из пасти, несоразмерной с маленькой головой, торчали кривые острые клыки. Очертания морды терялись в тени деревьев, но глаза — маленькие, идеально круглые, полыхали янтарём даже во тьме леса. С ростом под два с половиной метра он не казался сколько-нибудь проворным, но тут он встал на четвереньки, замотал хвостом и зашипел, готовясь кинуться в бой.

Арнил обнажил меч, заслоняя Плио. Бросившиеся в атаку Авдий, Гаральд и Буливид были тут же остановлены вторым созданием совершенно иной наружности.

То был демон размером с огромного медведя — чёрный и бесформенный, с пропитанной слизью шерстью. Задняя часть туловища располагалась на более низком уровне благодаря кривым и коротким задним лапам. Передняя была куда массивнее, а лапы толще и лучше развиты. На огромном лысом горбу ходуном ходили жилистые мышцы, с клыков капала ядовитая слюна. Следом из леса выпрыгнули третий и четвёртый демоны. Они не уступали своим сородичам ни размерами, ни мощью, как и десяток последующих демонов.

Буливид взмахнул жуткой булавой, и наконечник, прикреплённый цепью к рукояти, стремглав полетел к одному из противников. Набалдашник ослепительно сверкнул, вонзился демону в бок и, едва мужчина дёрнул цепь, с чёрным куском мяса вернулся к хозяину. Демон, покачнувшись от боли, кинулся к своему обидчику и встретил ожесточённый отпор.