Выбрать главу

В этих случаях используются такие защитные механизмы, как сильное расщепление, отрицание и деперсонализация. Поведение этих женщин мотивируется сильнейшим отвращением к собственному телу, с которым они справляются разными способами, в том числе проституцией. Однако безжалостное садистическое нападение на все свое тело часто становится обычным явлением, которое сопровождается преувеличенной либидинальной активностью, а порой и ее вытеснением. В характерном поведении этих женщин можно разглядеть первертные особенности, несовпадающие с проявлением перверсии у мужчин.

ЭПИЛОГ

В некотором смысле предыдущие главы написали себя сами. В определенной степени они возникли стихийно, из рассказов моих пациентов. Такой ход вещей оставил много неясных моментов. Было бы неплохо прояснить их и закончить эту книгу определенными выводами; неплохо, но преждевременно. Несмотря на поток публикаций и достигнутый за последние годы прогресс, у нас нет полного представления о женской сексуальности и семейной динамике. Мы все еще далеки от того, чтобы поставить точку в этом вопросе, и я не задавалась подобной целью. Пожалуй, я старалась начать обсуждение этих сложных вопросов, которые привлекли мое внимание. Однако поскольку новое может выглядеть вызывающим, даже если в каких-то случаях оно является лишь вариацией сказанного раньше, может быть полезно сделать в конце несколько комментариев и сконцентрироваться на результатах моих изысканий.

Во-первых, не стоит забывать о сказанном в Главе 1: на всем протяжении книги слово «перверсия» используется для описания общепринятой нозологической единицы, означающей, что пациент не может получить сексуального удовольствия при помощи гениталий и вынужден обращаться к навязчивым действиям, которые овладевают им и связаны с бессознательной враждебностью. В этом смысле перверсия является формальным психоаналитическим термином, не имеющим моральной подоплеки. Я предпочитаю использовать термин «перверсия» вместо «девиации», поскольку второе подразумевает лишь отклонение от статической нормы.

Во-вторых, необходимо учитывать, хотя это и так ясно, что я главным образом пишу о людях, которые обратились или были направлены ко мне из-за того, что они страдали довольно серьезными расстройствами. Возможность проследить формирование этих нарушений вплоть до определенных событий не означает, что и другие люди, которые оказались в схожих обстоятельствах или подвергались аналогичному обращению, столкнутся с такими же последствиями. Так, например, не всякая девочка, оказавшаяся жертвой инцеста, станет проституткой; так же как и не всякая проститутка была жертвой инцеста. Говоря шире, жертвы первертных действий или отношений не обязательно будут вести себя первертным способом. Однако не вызывает никакого сомнения, что первертное поведение родителей в детстве осложняет и оказывает дополнительную нагрузку на процесс достижения душевного равновесия.

Бесспорно, что моральные принципы оказывают влияние на то, как люди и само общество действуют и противодействуют. Однако эта книга основана только на клинической информации и, более того, на информации, полученной от людей, вовлеченных в первертную деятельность. Моральная оценка не входит в число моих текущих задач.

Лечение перверсий также осталось за рамками этой книги. Читателю, естественно, хочется знать, чем закончилась история, что случилось с моими пациентами? Однако для этого потребуется как минимум отдельная книга. Все, о чем стоило бы сказать здесь, — это то, что понимание создает предпосылки для постановки точного диагноза, и то, что понимание в совокупности с точной диагностикой психической динамики делают возможным лечение, и такое лечение было эффективным.

Это в равной степени относится как к оказавшимся в сложной ситуации мужчинам, так и к женщинам, которые столкнулись с конфликтами, разрешить которые самостоятельно они уже не смогли. За двадцать пять лет своей практики я много раз наблюдала динамическое взаимодействие в психотерапии. Я с надеждой смотрю на ее возможные результаты, которые, безусловно, зависят от точности диагноза, что возвращает меня к пациентам.

В моей клинической работе я всегда считала большой честью и всегда была тронута близостью и доверием, которые пациенты оказывали мне, совершенно незнакомому человеку, в моменты, когда они стремились достичь большего понимания себя и хотели освободиться от травм, нередко берущих начало в атмосфере специфической близости их семей. Я хочу снова выразить свою признательность за опыт, полученный в группах занятых карьерой женщин из Европы. Они отличаются от поколения наших матерей, многие из которых ощущали тайную или явную конкуренцию со стороны других женщин. Женщина, оставшаяся без мужчины, считалась неудачницей, а все остальные женщины воспринимались ею как потенциальные конкурентки. Они выросли со слабым чувством женской солидарности и слабой верой в собственную гендерную принадлежность. В отличие от них, женщины из групп, с которыми я работала, поощряли других участниц развивать скрытые таланты, а успех других женщин вселял в них надежду на лучшее, поскольку они ощущали свою общность с ними.