Выбрать главу

Девочка снова заплакала.

— Все, все, идем. Я знаю, что ты хочешь есть. Потерпи чуть-чуть, скоро будем дома, — Эстелла положила дочь в коляску. — Пока, мам! Надеюсь, как-нибудь попрошу Джаспера посидеть с Энджи и вырвусь к тебе ненадолго. Быть мамой двадцать четыре на семь непросто. Ни тебе выходных, ни больничного, ни отпуска. Ну, ты понимаешь, о чем я. Ладно, пока, мам. Обещаю, что скоро приду к тебе снова, — Эстелла с трудом толкнула коляску. — О, еще эта дурацкая коляска. Кажется, колесо застряло в грязи. Это не коляска, это просто целый танк. Весит, наверное, двадцать килограммов. Я же говорила Джасперу, надо было брать другую. «Нет, давай возьмем эту, давай возьмем эту!» — передразнила его девушка. — И что я теперь буду делать? Она такая тяжелая, — Эстелла снова попробовала толкнуть коляску, но все было тщетно. Закатив глаза, она вздохнула. — Все, Эндж, мы с тобой остаемся ночевать здесь. И не пищи. Скажи спасибо своему папочке, что он купил такую… О, простите, сэр, — с надеждой в голосе обратилась к прохожему Эстелла. — А вы мне не поможете? Коляска застряла. С места не могу ее сдвинуть.

Элегантно одетый джентльмен обернулся и смерил Эстеллу взглядом. Ее глаза расширились от удивления и ужаса.

— ТЫ? — выдохнул Джеральд, управляющий универмагом «Либерти». Бывший босс Эстеллы.

— Нет. Нет. Это НЕ я, — опустив глаза, тут же сказала девушка.

Он презрительно посмотрел на коляску.

— Сколько этим оборванцам ни помогай, а они все плодятся!

— Ну, что есть, то есть, — пробормотала Эстелла. — Так вы не поможете? С коляской?

Джеральд фыркнул, но все-таки подошел к коляске.

— Давайте вместе толкнем на счет «три», — предложила девушка. — Раз, два, три!

Наконец коляска выехала из грязи.

Эстелла улыбнулась:

— Я же говорила, что где-то под этим тесным, накрахмаленным пиджаком скрывается хороший, добрый человек. Спасибо за помощь. Дальше я сама. Хорошего дня! — пропела она.

— И тебе, — бросил мужчина. Он сделал несколько шагов по направлению к выходу из парка, а затем обернулся и вновь подошел к Эстелле. С отвращением посмотрев на коляску, он сказал: — Это твое?

— Да, мое.

— И… к-к-когда… это… с-случилось? — еле выдавил он из себя.

— Что? — не поняла Эстелла. — А, вы про… Неделю назад.

— Соболезную.

Девушка испустила притворно-грустный вздох.

— Отец есть, или ты… одна? — спросил Джеральд.

— У ребенка есть отец. Я замужем.

Джеральд удивленно поднял брови.

— Что, удивились? — спросила Эстелла.

— Да, кому только такая нужна!

— А вот, нужна кому-то, — усмехнулась девушка.

— Ну надо же! И какой только бедолага на тебя позарился?

— Да так, есть один. Бедолага, — загадочно улыбнулась Эстелла.

— А с деньгами у вас как?

— Мы не бедствуем. У нас все есть.

Джеральд достал из кармана бумажник, набитый банкнотами, и протянул Эстелле купюру в двадцать фунтов стерлингов.

— Вот, возьми.

— Я не буду брать у вас деньги, — сказала девушка.

— Я сказал: возьми.

— Нет, не нужно.

— Нет, ты возьмешь, — мужчина взял Эстеллу за руку и вложил банкноту ей в ладонь. — Купишь что-нибудь этому, кто там у тебя? — Джеральд смерил коляску взглядом.

— Это девочка, — улыбнувшись, с гордостью сказала Эстелла.

— Оборванцам надо помогать, — сказал мужчина.

— Спасибо, сэр, — ответила девушка. — Хорошего дня.

— И тебе того же, как там тебя?

— Эстелла.

— Да, точно. Вспомнил. И тебе того же, Эстелла, — произнес Джеральд и быстро отошел от нее.

Эстелла улыбнулась и склонилась над коляской.

— М-да, Эндж, нас только что приняли за оборванцев, — притворно-грустно вздохнула девушка. — Неужели мы с тобой так плохо выглядим? А все эта коляска. Я же говорила Джасперу, надо было брать другую, посовременнее. Но двадцатка нам не повредит, — усмехнулась Эстелла. — Ладно, все, Энджи, пойдем, а то папа нас уже заждался.

========== Глава семнадцатая. Оборванцы ==========

— Представляешь, Джаспер, нас с Энджи сегодня приняли за оборванцев, — сказала Круэлла. Она откусила яблоко.

Джаспер сидел в кресле и качал на руках Энджи. Девочка была завернута в белое одеяло. Круэлла нервно ходила по комнате из угла в угол.

— Ничего себе! В смысле? Кто принял? — спросил парень.

— Па пак. Припраки профпоба, — невнятно пробормотала девушка.

— Прожуй, потом скажешь, — произнес Джаспер.

Круэлла прожевала яблоко.

— Я говорю: да так, призраки прошлого, — зловещим шепотом сказала Де Виль.

— Что еще за призраки прошлого? — не понял парень.

— Встретила в Риджентс-парке Джеральда, моего бывшего босса из «Либерти».

— А, этого индюка напыщенного! И как это только тебя угораздило?

— Паляфка пафтряла ф криси, — пробубнила Круэлла. Джаспер посмотрел на нее, и она проглотила кусочек яблока. — Говорю: коляска застряла в грязи, а кругом никого. Смотрю: идет какой-то приличный с виду джентльмен (лица я не видела), я ему говорю: «Простите, сэр, вы не поможете с коляской?». Он обернулся и оказался… Джеральдом. Я чуть сквозь землю не провалилась. Ну, ты же помнишь, он меня еще тогда ненавидел, когда я работала в «Либерти». Посмотрела я на него и думаю: «Сейчас как пошлет меня куда подальше, и придется нам с Эндж ночевать у фонтана. Вспомним детство». А он нет, помог. Вытащил коляску и даже дал мне двадцатку. Я брать не хотела. До последнего отказывалась. Он почему-то подумал, что мы голодаем.

— М-да, везет тебе, Эл, — усмехнулся Джаспер.

— Ага. Прямо как утопленнику. Выйдешь из дома в образе Эстеллы — встретишь всех знакомых.

Круэлла доела яблоко и бросила огрызок в мусорную корзину. Девушка подошла к большому зеркалу, висевшему на стене, и внимательно посмотрела на свое отражение.

— Нет, ну разве я похожа на оборванку? — спросила она.