Девочка снова заплакала.
— Все, все, идем. Я знаю, что ты хочешь есть. Потерпи чуть-чуть, скоро будем дома, — Эстелла положила дочь в коляску. — Пока, мам! Надеюсь, как-нибудь попрошу Джаспера посидеть с Энджи и вырвусь к тебе ненадолго. Быть мамой двадцать четыре на семь непросто. Ни тебе выходных, ни больничного, ни отпуска. Ну, ты понимаешь, о чем я. Ладно, пока, мам. Обещаю, что скоро приду к тебе снова, — Эстелла с трудом толкнула коляску. — О, еще эта дурацкая коляска. Кажется, колесо застряло в грязи. Это не коляска, это просто целый танк. Весит, наверное, двадцать килограммов. Я же говорила Джасперу, надо было брать другую. «Нет, давай возьмем эту, давай возьмем эту!» — передразнила его девушка. — И что я теперь буду делать? Она такая тяжелая, — Эстелла снова попробовала толкнуть коляску, но все было тщетно. Закатив глаза, она вздохнула. — Все, Эндж, мы с тобой остаемся ночевать здесь. И не пищи. Скажи спасибо своему папочке, что он купил такую… О, простите, сэр, — с надеждой в голосе обратилась к прохожему Эстелла. — А вы мне не поможете? Коляска застряла. С места не могу ее сдвинуть.
Элегантно одетый джентльмен обернулся и смерил Эстеллу взглядом. Ее глаза расширились от удивления и ужаса.
— ТЫ? — выдохнул Джеральд, управляющий универмагом «Либерти». Бывший босс Эстеллы.
— Нет. Нет. Это НЕ я, — опустив глаза, тут же сказала девушка.
Он презрительно посмотрел на коляску.
— Сколько этим оборванцам ни помогай, а они все плодятся!
— Ну, что есть, то есть, — пробормотала Эстелла. — Так вы не поможете? С коляской?
Джеральд фыркнул, но все-таки подошел к коляске.
— Давайте вместе толкнем на счет «три», — предложила девушка. — Раз, два, три!
Наконец коляска выехала из грязи.
Эстелла улыбнулась:
— Я же говорила, что где-то под этим тесным, накрахмаленным пиджаком скрывается хороший, добрый человек. Спасибо за помощь. Дальше я сама. Хорошего дня! — пропела она.
— И тебе, — бросил мужчина. Он сделал несколько шагов по направлению к выходу из парка, а затем обернулся и вновь подошел к Эстелле. С отвращением посмотрев на коляску, он сказал: — Это твое?
— Да, мое.
— И… к-к-когда… это… с-случилось? — еле выдавил он из себя.
— Что? — не поняла Эстелла. — А, вы про… Неделю назад.
— Соболезную.
Девушка испустила притворно-грустный вздох.
— Отец есть, или ты… одна? — спросил Джеральд.
— У ребенка есть отец. Я замужем.
Джеральд удивленно поднял брови.
— Что, удивились? — спросила Эстелла.
— Да, кому только такая нужна!
— А вот, нужна кому-то, — усмехнулась девушка.
— Ну надо же! И какой только бедолага на тебя позарился?
— Да так, есть один. Бедолага, — загадочно улыбнулась Эстелла.
— А с деньгами у вас как?
— Мы не бедствуем. У нас все есть.
Джеральд достал из кармана бумажник, набитый банкнотами, и протянул Эстелле купюру в двадцать фунтов стерлингов.
— Вот, возьми.
— Я не буду брать у вас деньги, — сказала девушка.
— Я сказал: возьми.
— Нет, не нужно.
— Нет, ты возьмешь, — мужчина взял Эстеллу за руку и вложил банкноту ей в ладонь. — Купишь что-нибудь этому, кто там у тебя? — Джеральд смерил коляску взглядом.
— Это девочка, — улыбнувшись, с гордостью сказала Эстелла.
— Оборванцам надо помогать, — сказал мужчина.
— Спасибо, сэр, — ответила девушка. — Хорошего дня.
— И тебе того же, как там тебя?
— Эстелла.
— Да, точно. Вспомнил. И тебе того же, Эстелла, — произнес Джеральд и быстро отошел от нее.
Эстелла улыбнулась и склонилась над коляской.
— М-да, Эндж, нас только что приняли за оборванцев, — притворно-грустно вздохнула девушка. — Неужели мы с тобой так плохо выглядим? А все эта коляска. Я же говорила Джасперу, надо было брать другую, посовременнее. Но двадцатка нам не повредит, — усмехнулась Эстелла. — Ладно, все, Энджи, пойдем, а то папа нас уже заждался.
========== Глава семнадцатая. Оборванцы ==========
— Представляешь, Джаспер, нас с Энджи сегодня приняли за оборванцев, — сказала Круэлла. Она откусила яблоко.
Джаспер сидел в кресле и качал на руках Энджи. Девочка была завернута в белое одеяло. Круэлла нервно ходила по комнате из угла в угол.
— Ничего себе! В смысле? Кто принял? — спросил парень.
— Па пак. Припраки профпоба, — невнятно пробормотала девушка.
— Прожуй, потом скажешь, — произнес Джаспер.
Круэлла прожевала яблоко.
— Я говорю: да так, призраки прошлого, — зловещим шепотом сказала Де Виль.
— Что еще за призраки прошлого? — не понял парень.
— Встретила в Риджентс-парке Джеральда, моего бывшего босса из «Либерти».
— А, этого индюка напыщенного! И как это только тебя угораздило?
— Паляфка пафтряла ф криси, — пробубнила Круэлла. Джаспер посмотрел на нее, и она проглотила кусочек яблока. — Говорю: коляска застряла в грязи, а кругом никого. Смотрю: идет какой-то приличный с виду джентльмен (лица я не видела), я ему говорю: «Простите, сэр, вы не поможете с коляской?». Он обернулся и оказался… Джеральдом. Я чуть сквозь землю не провалилась. Ну, ты же помнишь, он меня еще тогда ненавидел, когда я работала в «Либерти». Посмотрела я на него и думаю: «Сейчас как пошлет меня куда подальше, и придется нам с Эндж ночевать у фонтана. Вспомним детство». А он нет, помог. Вытащил коляску и даже дал мне двадцатку. Я брать не хотела. До последнего отказывалась. Он почему-то подумал, что мы голодаем.
— М-да, везет тебе, Эл, — усмехнулся Джаспер.
— Ага. Прямо как утопленнику. Выйдешь из дома в образе Эстеллы — встретишь всех знакомых.
Круэлла доела яблоко и бросила огрызок в мусорную корзину. Девушка подошла к большому зеркалу, висевшему на стене, и внимательно посмотрела на свое отражение.
— Нет, ну разве я похожа на оборванку? — спросила она.