Тэп смахнул воду со спины коня и оседлал его. Подошел Велт Спайсер. К ружью он привязал ремень из сыромятной кожи. Некоторое время лошади сопротивлялись тому, что их заставляют идти против ветра; затем с неохотой пошли, низко пригибая головы и напрягая мускулы.
Глава 11
На рассвете небо Индианолы окрасилось в странный желтый цвет. Фасады домов стали серыми от дождя, а по улицам неслись бурные потоки воды с водоворотами, в которых кружились обломки строений и клочья пены. Одинокий бык, с единственного рога которого свешивался мох, барахтался в этом потоке, не в силах выбраться на берег. Он, очевидно, отбился от стада и теперь по воле волн несся неизвестно куда.
Где-то с грохотом рухнула стена. И снова поплыли обломки.
Джессика поднялась со старого кожаного кресла, в котором сидела, и сказала:
— Мистер Брансвик, давайте попробуем перейти в здание суда, мы должны туда добраться.
Брансвик с неохотой согласился:
— Хорошо. — Он оглядел парализованных страхом людей, собравшихся в вестибюле. — Надо взять одеяла и еду, какая найдется. Неизвестно, сколько еще нам придется ждать окончания бури.
— Майор Дюварни вернется, — сказала Джессика. — Он знает, что я здесь.
— Если сможет, — мрачно произнес Брансвик.
— О нет! — Крик Мэди был полон ужаса.
Джессика взглянула на улицу. В водовороте кружился какой-то странный предмет и потом застрял среди разбитых досок тротуара. Приглядевшись, она поняла, что перед ней труп мужчины. С первого же взгляда ей стало ясно, что погиб он не от наводнения. Его застрелили… Застрелили в голову — часть черепа снесло напрочь.
Некоторое время никто не двигался. Затем Брансвик и Крейн бросились к двери и вытащили тело на уцелевшую часть тротуара. Склонившись над трупом, они обыскали его. Когда Брансвик распрямился, у него в руке было немного денег, промокшие бумаги и ремень с кобурой.
— Деньги пригодятся его семье, — сказал скототорговец. Он разгладил бумаги, среди которых оказался конверт, адресованный Лону Портеру в гостиницу в городе Браунсвилле, штат Техас. — Не знаю такого, — пробормотал Брансвик.
— Его убили выстрелом в затылок, в упор, — твердо произнес Крейн.
— Здесь двадцать шесть долларов, — подытожил Брансвик. — Мэм, передайте их, пожалуйста, кому следует. Письмо подскажет, куда послать деньги.
— Да. — Джессика взяла деньги и письмо. Она подумала, что, возможно, это человек Тэппена. Браунсвилл… Форт-Браун… Да, так оно и есть.
Страшная догадка поразила ее. Мэди… Мэди пришла к ней в комнату насквозь промокшая и напуганная и вся в грязи, но не в той, в которой можно испачкаться на улице. Джессике показалось, что Мэди побывала в стойле или загоне для скота. А странный возглас Мэди… Был ли это испуг при виде трупа или Мэди вскрикнула, потому что узнала убитого?
Джессика взглянула на Мэди. Та отвернулась и стала пробираться через толпу, словно ей стало невыносимо смотреть на лицо мертвого. Но тут Джессика вспомнила, в каком трудном положении оказались постояльцы гостиницы
— Мистер Брансвик, тянуть больше нельзя, — решительно заявила она. — Нам надо немедленно покинуть гостиницу.
Неожиданно, не обращаясь ни к кому, заговорил Крейн:
— А в тюрьме заперты заключенные!
— И среди них — Билл Тейлор, — сообщил кто-то.
Два всадника медленно продвигались вдоль улицы. Бурлящая вода доходила до брюха их лошадям. Еще издали Джессика узнала Тэппена.
Она бросилась к двери, но Брансвик попытался удержать ее.
— Постойте! Мы возьмемся за руки! Мы образуем живую цепочку, и первый, кто доберется до здания суда, поможет остальным.
— Нам помогут! — воскликнула девушка. — Там Тэппен Дюварни!
Тэп подъехал к гостинице и развернул лошадь боком к потоку. Он увидел Джессику, хотел что-то сказать, но тут на глаза ему попалось тело Лона Портера.
Дюварни мгновенно спрыгнул на крыльцо гостиницы и наклонился над погибшим, осторожно повернул его голову, а затем посмотрел на собравшихся.
— Кто-нибудь видел, как его убили? Кто в него стрелял?
Ответа не последовало, но Джессика невольно взглянула на Мэди. Лицо Мэди побледнело и напряглось, взгляд стал вызывающим, но она не произнесла ни слова.
— Тело принесло потоком, — сказал Брансвик. — Парня, должно быть, застрелили где-нибудь к востоку от города.
— Он искал меня, — сокрушенно покачал головой Дюварни. — Кому-то не хотелось, чтобы он меня нашел. Или же его убили за то, что он перегонял скот с клеймом Киттери.
— Мы хотели попытаться дойти до здания суда, — перебил его Крейн. — А мне бы добраться до тюрьмы. Не могли бы вы…
Тэп сел на лошадь и бросил на крыльцо конец веревки, привязанной к седлу. То же самое сделал и Велт Спайсер.
— Хватайтесь за них, — приказал майор.
Люди выстроились в цепочку, уцепившись за веревки. В этот момент в конце улицы показались четыре всадника.
— Посмотри, майор! — тихо произнес Спайсер. — Мансоны.
— Пошли! — крикнул Дюварни. — Никому не останавливаться.
Крейн, тоже верхом на лошади, направился в сторону тюрьмы. Тэп мельком взглянул на него, но затем случилось непредвиденное. Его лошадь чуть было не упала на камня скользкой дороги. Тэпу с трудом удалось выправить ее, натянув поводья.
Добрую половину вцепившихся в веревки составляли пожилые люди. Те, кто оказался сообразительнее, намотали ее себе на руку. Натягиваясь, она причиняла им боль, но они не боялись упасть.
Оглянувшись, Тэп увидел, что у гостиницы остались только двое — Боб Брансвик и Джессика. Хотел остановиться, но девушка помахала ему рукой, и он поднял руку в ответ.
Мимо пронеслась сорванная с петель дверь сарая, которая чудом не ударила лошадь Тэпа по ногам. Напрягая зрение, майор вглядывался в стену дождя впереди. На углу, сливаясь, два потока образовали воронку. Где-то впереди улица шла под уклон, но где?
Четверо всадников приближались. Тэп повернулся в седле и, делая вид, что натягивает веревку, расстегнул кобуру. Его взгляд скользнул по улице, и взору предстала странная картина: рухнувшие здания, разоренные магазины, выпотрошенные ветром и размытые морской водой. Поля шляпы, удерживаемой тесемками, хлестали его по лицу, а полы плаща докучали лошади. Дюварни чувствовал, как крепчает ветер, и понимал, что он будет еще сильнее.
— Держись, парень, держись! — подбадривал он коня, с величайшим трудом передвигавшего ноги в бурлящем потоке, несущемся вдоль улицы.
Особую опасность представляли вывороченные из фундаментов и вынесенные на дорогу скользкие камни, покрытые грязью, которая уже толстым слоем устилала дно. Майор держался поближе к стенам домов, стараясь хоть как-то укрыться от ветра. Ему приходилось следить за тем, куда плывут обломки строений, обходить водовороты и использовать течение, чтобы пересечь поперечные потоки.
Предполагалось, что он будет только направлять людей, уцепившихся за веревку, но фактически ему пришлось тащить их как на буксире, поскольку многие едва держались. Они сгибались даже под тяжестью воды, пропитавшей их одежду.
Сзади раздался крик… Кто-то упал. Тэп остановился, давая коню передохнуть. Одна из женщин, выпустив из рук саквояж, закричала от отчаяния. Несомненно, там было все самое ценное, что у нее оставалось. В панике она отпустила веревку и теперь судорожно пыталась схватить ее. Бурлящий водоворот моментально сшиб ее с ног. Ей с трудом удалось подняться, но проплывавший мимо обломок стены вновь повалил ее.
Высокий небритый мужчина выскочил из укрытия и, схватив ее за рукав, вытащил на крыльцо. Увидев, что ее саквояж прижало к стене дома, пересек улицу почти по грудь в воде и, вернувшись с ним назад, помог несчастной доплестись до здания суда.