Но самая серьезная проблема, как поведал он Чалмерсу по возвращении, была связана с магическими формулами, которые они намеревались использовать, прибыв на место.
-- Вы что, рассчитываете читать в Царстве Фей по-английски? У меня в Скандинавии это не прошло, -- предостерег он.
-- Я это предусмотрел, -- отозвался Чалмерс. -- Не забывайте, что математика -- это... это язык универсальный, от слов не зависящий.
-- Все это хорошо, только вот будут ли ваши математические символы обозначать то же, что и здесь?
-- Взгляните на эту бумажку, Гарольд. Зная начала формальной логики и посмотрев на это своеобразно проиллюстрированное уравнение, где слева изображено одно яблоко, а справа -- несколько яблок, я сразу могу понять, что оно означает, а именно: "Яблоко относится к множеству, или классу, яблок". Таким образом, мне сразу становится ясным значение символа в форме подковы, стоящего посередине: То-то является элементом такого-то класса".
-- Вы и впрямь думаете, что это сработает? Но скажите: откуда нам знать, что мы окажемся в той самой части мира Царства Фей?
Чалмерс пожал плечами.
-- Раз уж на то пошло, откуда нам знать, что мы не попадем на территорию легенд и мифов Древней Греции? Законы, которые лежат в основе данного метода перемещения, еще только предстоит выработать. Пока же нам остается лишь покрепче взяться за руки, хором зачитать формулы и надеяться на лучшее.
Ши ухмыльнулся.
-- А если и не сработает, то и черт с ними! Ну, по-моему, мы готовы.
Он сделал глубокий вдох.
-- Если Р равно не-Q, Q включает в себя не-P, что равносильно либо утверждению Р, либо Q, но не обоим одновременно, но если не-Р не является частью не --Q... Войдите, миссис Лэд.
Домохозяйка Ши открыла дверь и заодно открыла было рот, собираясь что-то сказать. Но это "что-то" так и не последовало. С разинутым ртом она уставилась на парочку респектабельных психологов, стоящих бок о бок посреди комнаты в средневековых нарядах с рюкзаками за спиной. Взявшись за руки, в свободных руках они держали какие-то бумажки. Чалмерс зарделся от смущения.
Ши как ни в чем не бывало поклонился.
-- Мы проводим один эксперимент, миссис Лэд. Некоторое время нас, скорее всего, не будет. Если мистер Байярд станет нас спрашивать, впустите его и передайте, что он может просмотреть бумаги в правом верхнем ящике. И отправьте, пожалуйста, вот это письмо. Спасибо.
Чалмерсу он объяснил:
-- Это Герт. Пишу, чтоб не тратила зря деньги, посылая на наши розыски Джонсона.
-- Но, мистер Ши... -- начала было домохозяйка.
-- Прошу вас, миссис Лэд. Можете посидеть и посмотреть, если хочется. Поехали, доктор -- вывод, связанный с отношениями между двумя классами, может быть извлечен даже в том случае, если доказательство относится лишь к части некоего третьего класса, с которым связаны оба предыдущих. Вне зависимости от того, истинные или ложные суждения относятся к некоему классу, он может рассматриваться аналогично всему тому, что, по некоему утверждению, содержится в том классе...
Обширный бюст наблюдавшей за происходящим миссис Лэд взволнованно колыхался, глаза все больше вылезали на лоб. Материала для пересудов со знакомыми кумушками набрала она уже на месяц, вперед.
Пуф-ф! Произошло некое движение воздуха, от которого затрепыхались бумаги на столе и из пепельниц полетел пепел. Испуганно подобравшись, миссис Лэд протянула трясущуюся руку туда, где только что находились оба ее дико вырядившихся постояльца.
Рука ее провалилась в пустоту.
Глава 2.
Чалмерс заговорил первым.
-- Потрясающе! Честное слово, не думал, что это так просто!
-- Угу. -- Ши огляделся, подняв голову и принюхиваясь. -- По-моему, очень похоже на самый обычный лес. Слава богу, хоть не такой дубак, как в прошлый раз.
-- По-моему... по-моему, тоже. Хотя я, скажем, далеко не уверен, что могу с уверенностью сказать, какой породы вон то дерево.
-- Я бы его определил, как что-то вроде эвкалипта, -- отозвался Ши. -Значит, климат должен быть сухой и теплый. Но взгляните, где расположено солнце. Дело, похоже, к вечеру, так что лучше бы нам пошевеливаться.
-- Голубчик вы мой, да разве я против? В какую сторону вы полагаете направиться?
-- Понятия не имею, но попробую выяснить.
Ши сбросил рюкзак и полез на ближайшее дерево. Вскоре сверху послышался его голос:
-- Особо ничего не видать. Хотя минуточку -- вон там какой-то склон. -Чуть не оступившись, он махнул рукой и, осыпаемый дождем из ободранной коры и листьев, соскользнул вниз.
Они быстро направились в сторону неведомого, склона в надежде обнаружить речную ложбину, вдоль которой вполне могли повстречаться какие-нибудь признаки человеческого жилья. Где-то через полмили их внезапно остановил некий скребущий звук. Осторожно, на цыпочках, прокравшись вперед, они выглянули из-за листвы. О дерево терся рогами огромных размеров пятнистый олень. Заслышав их, он вздернул голову, то ли чихнул, то ли фыркнул, и грациозно ускакал прочь.
-- Если он только сбрасывает кожицу с рогов, то, должно быть, сейчас либо конец лета, либо начало осени, -- заметил Ши.
-- А я и не знал, Гарольд, что вы настолько разбираетесь в лесных премудростях!
-- Да ладно вам, док... Доктор, у меня и вправду есть кое-какой опыт. А это еще что?
"Оу-воу!" -- донеслось до них откуда-то издали, какое-то странное, чуть ли не музыкальное ворчание, будто кто-то случайно зацепил струну "до" на виолончели.