13
Аллюзия на знаменитую фразу выдающегося французского математика и философа Рене Декарта (1596-1650) cogito, ergo sum («Я думаю, следовательно, я существую»).
(обратно)
14
То есть «Без У».
(обратно)
15
Вариант: Бой.
(обратно)
16
Вар.: Студента взор она пленит...
(обратно)
17
Вар.: Тобою дышит и живет.
(обратно)
18
Вар.: Студентов молодой народ.
(обратно)
19
Вар.: Как вдруг пред бедным возникает.
(обратно)
20
Вар.: Виденье грозное — декан!
(обратно)
21
Вар.: Сверкают.
(обратно)
22
Вар.: безумец бедный
(обратно)
23
Вар. (вместо последних четырех строчек): С тяжелым топотом скакал / За ним декана призрак медный. / А что всему виною? — Пар, / покрывший медный самовар!
(обратно)
24
Вар.: толкучего трамвая!
(обратно)
25
Вар.: познакомлю
(обратно)
26
Вар.: мой
(обратно)
27
Вар.: лучший
(обратно)
28
«Курс анализа» Эдуарда де Гурса был в те годы основным университетским учебником по математическому анализу. И. И. Привалов был автором известного пособия по аналитической геометрии.
(обратно)
29
Вар.: проказник
(обратно)
30
Вар. (вместо последних четырех строчек): Умел классически списать, / (Не знал он равных в этом деле!) / Чего ж еще? Мехмат решил, / Что он умен и очень мил.
(обратно)
31
Вар.: Себя он здесь
(обратно)
32
Вар.: Уткина
(обратно)
33
Вар.: Но
(обратно)
34
Вар. (вместо последних двух строчек): Удачный улучив момент, / Ввернуть двузначный комплимент.
(обратно)
35
Вар. (вместо последних четырех строчек): Болтать о том, о сем, пока / В огромном парке не темнело. / И, наконец, под рокот струй, / С губ алых выпить поцелуй.
(обратно)
36
Вар.: вам тут мы
(обратно)
37
Вар.: тащился
(обратно)
38
Вар.: с нетерпеньем злился
(обратно)
39
Вар.: он,
(обратно)
40
Вар.: Но вот прыжок, но вот летит!
(обратно)
41
Вар.: Шершевского
(обратно)
42
Возможно, имеется в виду Александр Шершевский, популярный однокурсник авторов тщедушной наружности, так и не сумевший сдать норм ГТО, включающие бросок гранаты на дальность (см. также песнь вторую).
(обратно)
43
Вар.: в мыслях
(обратно)
44
Вар.: Вступил
(обратно)
45
Следующих шести строчек нет в варианте № 2 поэмы.
(обратно)
46
От глагола «таскать» (за волосы).
(обратно)
47
Вар.: они
(обратно)
48
Вар.: Там
(обратно)
49
Вар.: Но
(обратно)
50
Вар.: И
(обратно)
51
Вар.: Почуяв вновь, зевнув, он стал
(обратно)
52
Следующие несколько десятков строк вплоть до пункта X песни второй отсутствуют в варианте №2 поэмы.
(обратно)
53
Сокращение от «Готов к труду и обороне» — физкультурные нормы тех времен, включающие бег, метание гранаты, подтягивание и т.д. Успешно сдавший все нормы ГГО, получал нагрудный значок.
(обратно)
54
Вар.: Аней
(обратно)
55
Вар.: груди томной
(обратно)
56
Вар.: немой
(обратно)
57
Вар.: руке
(обратно)
58
Вар.: ему
(обратно)
59
Вар.: признанье
(обратно)
60
Вар.: Компрометирует меня!
(обратно)
61
Вар.: Я
(обратно)
62