Выбрать главу

Рассказал это все господской дочке:

Тем, кого покарал отец безбожно,      125

Уготованы вечные селенья.

Так сподобилось девство видеть ясно

To, что было закрыто для слепого,

Чтоб страшилась семья вины отцовской.

А народ собирает прах украдкой      130

Окропляя вином святые кости,[210]

Горстку праха уносят как святыню.

Таково братолюбье: хоть частицу

Получить и носить священный пепел

На груди как залог великой веры.      135

Только прах, долженствующий воскреснуть

И со Господом пребывать вовеки,

Разносить по гробницам не пристало.

И мужи предстают в одеждах белых,

Прах священный велят собрать весь вместе      140

И сложить его в мраморной гробнице.

О, троичный венец, тройная слава,

Града нашего ты главу венчаешь,

Вознося средь селений иберийских!

Покровителям трем молиться любо –      145

К их предстательству все мы прибегаем,

Мы, земель Пиренейских поселенцы.

Люд обоего пола – собирайся!

Дева, мальчик, герой, старик, старушка –

Возвеличите в песнях Фруктуоза!      150

Пусть Авгурию гимн хвалу возносит

И Евлогия вместе ним восславит,

Воздадим им обоим благодарность!

Пусть напев огласит златые своды,

Отзовется пускай на бреге моря,

Пусть прибой разнесет его по свету.

День грядет, и средь рухнувшего мира

Из огня, Тарракон, тебя поднимет

Фруктуоз, твой молитвенный заступник.

И, быть может, по милости Христовой,

И мои уврачует прегрешенья

За приятный одиннадцатисложник.

VIII. О месте, на котором пострадали двое мучеников[211] и где ныне находится калагуррский баптистерий

Избрано место сие Христом, чтобы верные души

На небеса возводить кровью, водой омывать.[212]

Смертью прекрасною здесь за имя Господне смертью погибли

Двое героев, стяжав пурпур победы честной.

Здесь же струится водой милосердия чистый источник

И обновленной волной пятна смывает грехов.

Всякий, кто жаждет взойти в небесное вечное царство,

Тот да приидет сюда, на уготованный путь.

Прежде была высота лишь свидетелям славным доступна,

Ныне доступна она душам, омытым водой.

Дух, привычным путем нисходящий с неба на землю,

Пальмою прежде венчал, ныне прощенье дарит.

Капли священные пьет земля – росы или крови,

И изобильный поток к Богу струит своему.

Он этих мест Господин, из Его пронзенного бока

Некогда кровь излилась и вместе с нею вода.[213]

Каждый по силе своей да приимет раны Христовы:

Кто-то возвышен мечом будет, а кто-то водой.

Испанский пассионарий

Испанский пассионарий» – деяния испанских мучеников из сборника, предназначенного для чтения за богослужениями.[214] Со временем, когда в конце XI в. мозарабский обряд был вытеснен римско-галльским, «Пассионарий» оказался в тени, тем не менее и в более поздний период он оставался в кругу монашеского чтения.

Ученые считают, что корпус начал формироваться в VI в., многие тексты были написаны значительно позднее событий, которые они описывают. Кастильо Мальдонадо предлагает следующую классификацию испанских деяний:

а) деяния, написанные во время гонений кон. III – нач. IV в. (деяния Фруктуоза, Евлогия и Авгурия);

б) деяния испано-римского периода (деяния Викентия, Юсты и Руфины, и, возможно, Евлалии Меридской);

в) деяния вестготского периода или «цикл Дациана» (деяния Феликса Жиронского, Кукуфата, Евлалии Барселонской, Сарагосских мучеников, Юста и Пастора, Леокадии и Викентия, Сабины и Кристеты). Эти деяния объединяет образ судьи Дациана, а также общая структура повествования;

г) деяния, написанные в VIII в. и позже (деяния Фауста, Геннара и Марциала, Виктора Браганского и проч.).[215]

Впервые текст «Пассионария» был издан в двухтомном издании в 1953–1955 гг. (в первом томе опубликован латинский текст, а во втором – его исследование).[216] Критическое издание латинского текста, который использовался при подготовке настоящего издания, было издано вместе с испанским переводом в 1995 г.[217] В 1966 г. вышла в свет книга «Почитание святых в римской и вестготской Испании»,[218] а в 1999 г. – исчерпывающее исследование «Испано-римские мученики и их почитание в Испании в поздней античности».[219] К этим исследованиям мы рекомендуем обратиться всем, кто хочет глубже изучить вопрос о почитании испано-римских мучеников в древней Испанской Церкви.[220]

вернуться

210

Языческий обычай. Ср.: Гомер. II. 23. 237–239.

вернуться

211

Свв. Эметерий и Хелидоний Калагуррские.

вернуться

212

Размер – элегинеский дистих.

вернуться

213

Ср.: Ин 19. 33–34.

вернуться

214

 Упоминание об этой практике встречается. в частности. в предисловии Браулиона Сарагосского к «Житию св. Емилиана», публикуемому в настоящем издании.

вернуться

215

 Castillo Maldonado P. Los mа́rtires hispanorromanos y su culto en la Hispania de la Antigüedad Tardia. Granada. 1999. P.41–70.

вернуться

216

Pasionario hispanico (siglos VII–XI) / Ld. A. Fabrega Grau. Madrid: Institute P.Enrique Florez. 1953–1955. (Далее – Fabrega Grau.)

вернуться

217

Pasionario hispа́nico / Introd.. ed. critica y trad. P.R.Chueca. Sevilla: Universidad de Sevilla, 1995. (Далее – Pasionario.)

вернуться

218

Garcia Rodriguez C. El Culto de los santos en la España romana y visigoda. Madrid, 1966.

вернуться

219

Castillo Maldonado P. Los mа́rtires hispanorromanos y su culto en la Hispania de la Antigüedad Tardia. Granada, 1999.

вернуться

220

Введение составлено прот. A.Кордочкиным. Переводы выполнены H.С.Сорокиной (все, кроме «Евлалия Меридская», «Страдания святых мучеников Серванда и Германа», «Житие Викентия, Сабины и Кристеты») и Л.В.Черниной.