Выбрать главу

(Материалы Сталинградской экспедиции 1944 г., Архив Института этнографии АН СССР).

Сложена на мотив песни «Спят курганы темные» (сл. Б. Ласкина, муз. Н. Богословского) из кинофильма «Большая жизнь» (1-я серия). Публикуемая песня является как бы продолжением поэтической биографии молодого шахтера, что подчеркнуто следующей строкой:

И из шахты угольной через степь донецкую Вышел в бой за Родину парень молодой...

Того же типа и песня «Спят бойцы уставшие», опубликованная в сб. М. Г. Ки-тайник «Уральский фольклор», Свердлгиз, 1949, стр. 109, № 96. В ней повествуется о «парне молодом» — разведчике, проникшем в тыл врага и забросавшем гранатами вражий грузовик.

В партизанской среде на тот же мотив сложилась песня о боевом подвиге партизанского отряда.

33

ЛЕТЧИК МОЛОДОЙ

Спят курганы темные, битвой опаленные,

Дым пожарищ стелется по степи родной.

Сизокрылым соколом в синеву высокую

Взмыл на истребителе парень молодой.

Русские селения ждут освобождения,

Ждет свободы девушка в стороне чужой.

За обиды жгучие ненависть кипучая.

На земле и в воздухе сердце кличет в бой.

За огни-пожаршца и за смерть товарищей,

И за слезы девушки, милой и родной,

Мстит на истребителе врагу-разорителю

Сын великой Родины, летчик молодой.

Записано 3. Н. Яковлевой от И. П. Литвина в с. Ново-Московском, Октябрьского р-на, Челябинской области.

(Материалы экспедиции Челябинского педагогического института 1947 г. под руковод. В. Е. Гусева, Архив Гос. лит. музея).

34

ПАРЕНЬ С ВАСИЛЬЕВСКОГО ОСТРОВА

Не раз его встречали вы

Вечернею порой

С гармошкой над причалами,

Над светлою Невой.

Идет вечерним городом,

Улыбки шлет друзьям,

А то вдруг с переборами

Пройдется по ладам.

Кольнет частушкой острою,

Веселый баянист

С Васильевского острова,

С завода «Металлист».

Любил он кареокую

Девчоночку свою,

Еще любил широкую

И светлую Неву.

Любил цеха просторные,

В работе первым был,

Пел песни он задорные

И город свой любил.

Ходил в рубашке шелковой

Веселый баянист

С Васильевского острова,

С завода «Металлист».

Но вот войной нагрянула

Фашистская орда,

Он защищать отправился

Поля и города.

Ходил в атаки грозные

Веселый баянист

С Васильевского острова,

С завода «Металлист».

В бою, навылет раненный,

Скомандовав: «Вперед!

За Родину, за Сталина!»—

Упал на пулемет.

А в лазарете утром он,

Едва набравшись сил,

Баян свой перламутровый

С улыбкой попросил.

И заиграл походную

Веселый баянист

С Васильевского острова

С завода «Металлист».

Ему все удивляются,

Сестрицы сбились с ног,

То песней заливается,

То просится в свой полк.

Однажды утром раненых

Полковник навестил.

«Откуда ты, отчаянный?»

Он ласково спросил.

Ему ответил с гордостью

Веселый баянист:

«С Васильевского острова,

С завода «Металлист».

Сообщил В. С. Родионов, записавший эту песню в 1943 г. на Ленинградском фронте.

(Архив Гос. лит. музея).

Аналогичный текст, взятый из записной книжки лейтенанта-танкиста Ашибокова, опубликован в сб. «Фронтовой фольклор», № 35. По свидетельству лейтенанта Ашибокова, эту песню он услыхал впервые в феврале 1942 г. от танкистов на Волховском фронте, где она пользовалась большой популярностью.

Другая публикация этой песни — в сборнике «Песни белорусских партизан», изд. ЦК КП(б) Белоруссии. Вариант, мало отличающийся от публикуемого, под названием «Веселый гармонист», записала в 1943 г. студентка Загорского учительского института Н. Ф. Капитонова от лейтенанта-летчика Валерия Виноградова, на станции Вязьма-Брянская, Московско-Киевской ж. д.

(Архив Гос. лит. музея).

В. Кирпотин в своей статье «Черноморский фольклор» («Краснофлотец», 1944, № 23—24) указывает, что в Севастополе, во время осады стала популярной ленинградская песня «Его встречали часто мы закатною порой»; текст этот опубликован В. Кирпотиным в названной статье.

Автор песни не установлен. По свидетельству многих фронтовиков, песня пелась на мотив «Живет моя отрада».

35

ПЕСЕНКА РАЗВЕДЧИКОВ

Мы все — молодые ребята,

Нам Родина счастье дала.

Любимые наши девчата

Услышат про наши дела.

Мы смерти в бою не страшимся,

И если умрет кто из нас,

Пусть знает родная Отчизна:

Погиб, выполняя приказ.

Мы знаем, что близко победа

Так пусть же скорее придет.

Бандит не запутает следа:

Разведчик без промаха бьет.

Пелась на мотив «Иду по знакомой дорожке». Г. Гридова-Владимирвцева. Автор публикуемого текста — В. С. Родионов. Песня бытовала на Ленинградском фронте в 1943 г.

(Архив Гос. лит. музея).

В. С. Родионов, фронтовик, ст. сержант, 1925 г. рождения, член ВЛКСМ. Окончил неполную среднюю школу. Работал на автозаводе. В годы Великой Отечественной войны был разведчиком, бронебойщиком и пулеметчиком. Автор многочисленных стихов и песен; печатался во фронтовых газетах.

36

Тучи над городом встали,

В воздухе пахнет грозой,

За далекой за Нарвской заставой

Парень идет молодой.

Далека ты, путь-дорога,

Выйди, милая, встречай,

Вновь зовет боевая тревога,

Ты мне счастья пожелай.

Снова, как в прежние годы,

Ветер нам дует в лицо,

Встают под знамена заводы

Сотнями тысяч бойцов.

Далека ты, путь-дорога,

Впереди победа нас ждет,

Нас зовет боевая тревога,

Час расплаты настает.

Ярость в сердцах закипает,

Мужество крепнет в рядах,

Грозная сила сверкает

В сомкнутых к бою штыках.

Далека ты, путь-дорога,

К Ленинграду рвется враг,

Нас зовет боевая тревога,

Плещет в небе алый стяг.

Тучи над городом встали,

В воздухе пахнет грозой,

Дни испытаний настали,

Грянул решительный бой.

Враг у нашего порога,

Уничтожим его без следа

И закажем к нам путь-дорогу

Всем фашистам навсегда.

Песня широко бытовала во время блокады Ленинграда в боевых отрядах ленинградской молодежи. Напечатана в газете «Комсомольская правда» 26 сентября 1941 г., № 227.

Тот же текст, только с утерей последних шести строк, сообщила в 1944 г. О. А. Попова — воспитательница детского сада при судостроительном заводе в Красной слободе Сталинграда.

(Архив Института этнографии АН СССР).

Автор песни — П. Арманд, который, находясь в рядах защитников Ленинграда, в 1941 г. переделал песню «Тучи над городом встали», ранее созданную им для кинофильма «Человек с ружьем».

О популярности песни П. Арманда свидетельствуют, например, следующие строки стихотворения В. Чайки, посвященного комсомольцам — защитникам Сталинграда:

...Мы его дружно певали

Тихой вечерней порой:

«Тучи над городом встали,

В воздухе пахнет грозой...»

Песне и юности рады,

Шли мы веселой гурьбой,

Часто казалось нам: рядом

Парень идет молодой.

Свидетельством широкой известности песни Арманда может служить и стихотворение пограничника В. Д. Лебедева, присланное в августе 1945 г. из Заполярья и являющееся ее оригинальной переделкой: