Выбрать главу

— Да, тем более, что в записке от Травилл мы были приглашены провести день в Йоне.

— Точно! Я совсем забыл. При виде этих пони у меня все вылетело из головы.

Радость парней от своих новых приобретений была так велика, что ее не могли омрачить даже постоянные напоминания их матерей и других членов семьи о том, что они этого не заслуживают (что подтверждалось укорами их собственной совести).

Мальчикам было разрешено принять приглашение из Йона, но при этом было сказано, что Калхаун и Артур, которые также упоминались в записке, поедут к Травиллам, чтобы присматривать за младшими братьями и по возвращению домой дать отчет об их поведении.

Калхаун, обеспокоенный и униженный подозрениями, которые, как он думал, имеют против него обитатели Оакса и Йона вследствие выходки Дика и Уолтера, всю последнюю неделю никуда из дома не выезжал. Он тщательно избегал встреч со своим дядей или Травиллой, но с радостью принял приглашение из Йона, которое было для него как протянутая рука примирения.

Сразу же после завтрака четверо парней отправились вместе в Йон и были встречены мистером Травиллой, Элси и детьми, собравшимися на веранде в ожидании приезда гостей, с величайшим радушием и сердечностью.

Двое проказников, смущенные из-за своих проступков и в то же время переполненные радостью от подаренных пони, излили свою благодарность, смешанную с извинениями и обещаниями исправиться.

— Не стоит вспоминать, ребятки. Давайте не будем больше об этом говорить, — сказал мистер Травилла своим привычным добрым и веселым тоном, а Элси добавила:

— Вы для нас — всегда желанные гости, и мы уверены, что впредь вы больше никогда не будете пугать наших детей или искушать их поступить неправильно.

Она направилась в свою прекрасную летнюю гостиную большую, просторную комнату, стены и потолок которой были украшены фресками, а пол представлял собой мозаику из разноцветного мрамора. В центре комнаты бил фонтан, в бассейне которого плавали золотистые и серебристые рыбы. Окна были окаймлены виноградными лозами, а в дальней стене располагался очаровательный грот, в котором брызги еще одного фонтана падали на поросшие мхом камни и изысканные скульптуры.

Вскоре к гостям присоединился кузен Хорас. Было подано мороженое и фрукты, и утро прошло самым приятным образом, перемежаемое музыкой, беседами и различными спокойными играми. Мистер и миссис Травилла прилагали все усилия к тому, чтобы их гости не скучали.

В честь этого дня дети были освобождены от уроков и своей милой болтовней и весельем внесли немалый вклад в радостное настроение старших членов семьи.

Мистер Динсмор прибыл к обеду. Калхауну показалось, что отношение дяди к нему стало холодным, в то время как Дик и Уолтер были абсолютно уверены в том, что мистер Динсмор питает к ним суровое неодобрение. Тем не менее, после того как кузина Элси перебросилась с отцом парой слов наедине, его отношение к племянникам определенно изменилось в лучшую сторону

Калхаун украдкой наблюдал за своей кузиной. В последнее время это вошло у него в привычку, и, чем больше он изучал характер Элси, тем больше проникался почтением, восхищением и любовью к ней. В ней не было ни тени эгоизма или неискренности. Она была такой терпеливой и выдержанной, такой неподдельно радостной и счастливой, и, в то же время, строгой в том, что было правильным.

Когда они на несколько мгновений оказались наедине, Калхаун рассказал о своих наблюдениях Элси.

— Ах, — сказала она, улыбаясь и краснея, — это не так, кузен. Любовь слепа. Ты смотришь на меня сквозь розовые очки, как и многие другие мои родственники и друзья.

— Но ты ведь по-настоящему счастлива?

— Счастлива? О да, конечно! Разве я испытываю недостаток в чем-либо? У меня лучший из мужей и пять чудесных детей. Я сравнительно молода, здорова и состоятельна, что позволяет мне проверять на собственном приятном опыте истинность слов Господа Иисуса: «Блаженнее давать, нежели принимать». И самое лучшее то, — добавила Элси тихо и благоговейно с глазами, сияющими сквозь слезы радости, — что меня окружает Его любовь и нежная забота, я могу опереться на Его крепкую руку, Его кровь омывает мои грехи, и я одета в Его совершенную праведность. Эти дары, кузен, — больше всех остальных, и ты или кто-либо другой можешь иметь их, если захочешь, потому что Он Сам сказал: «Просите и дано будет вам» и «Приходящего ко Мне не изгоню вон».

— Ты открываешь мне новый взгляд на религию, — сказал Калхаун после мгновения удивленного, задумчивого молчания. — Я привык относиться к ней как к чему-то подходящему и даже желательному для пожилого возраста, и, определенно, крайне необходимому на смертном ложе, но она казалась слишком большим ограничением для радостей молодости.