Затем предводитель банды — грубый, пьяный негодяй, когда-то служивший врачом в армии Конфедерации, — не отрывая яростного взгляда от джентльменов, положил руку па рукоятку торчащего из-за пояса пистолета и прорычал:
— Пара заморышей! Жалкие, грязные мошенники! Какое злодеяние вы совершили на этот раз? А?
Оставив этот дерзкий выпад без ответа, джентльмены вытащили свои револьверы и взвели курки. Слегка развернув лошадей, они съехали на обочину дороги таким образом, чтобы находиться к ней лицом и в то же время дать отряду возможность проехать, что главарю и было любезно предложено.
— Не так быстро! — ответил тот, изрыгнув тираду ругательств и проклятий. — Нам нужно свести с вами обоими счеты, и лучшего момента для этого не придумаешь.
— Да, пристрели их! — громко крикнул кто-то из толпы.
— Повесь их! — заорал другой. — Повесь этих… мерзавцев!
— Да, — прорычал третий, — стащи их с лошадей и вздерни на суку вон того старого дуба.
Господа Динсмор и Травилла встретили эти угрозы с невозмутимым видом.
— Ничего из этого вы не сделаете, — сказал мистер Динсмор твердым, спокойным тоном. — Мы хорошо вооружены и будем защищаться до последнего.
Травилла бросил свой хлыст на дорогу где-то в полуметре перед головой своего коня и сказал, глядя прямо в глаза главарю:
— Первый, кто приблизится к нам, переступив этот хлыст, сразу же умрет.
Мистер Динсмор и его друг были хорошо известны в округе как несомненно храбрые и решительные люди, а также как превосходные стрелки.
По рядам их оппонентов пробежал шепот. «Он стреляет без промаха, и Динсмор тоже, и они не боятся самого дьявола. Лучше на этот раз отпустим их».
Главарь дал команду: «Вперед!», — и с шипением, брюзжанием и разнообразными отвратительными ругательствами банда промчалась мимо джентльменов и скрылась из виду, оставив друзей на дороге самих.
— Жестокость и трусость ходят рука об руку, — отметил мистер Травилла, когда они продолжили путь домой.
— Да, эти храбрецы предпочитают вести войну против спящих, безоружных мужчин и беззащитных женщин и детей. Они не будут рисковать жизнью и здоровьем ради честного, открытого поединка с такими как ты и я, — ответил мистер Динсмор.
— Думаешь, это были люди из ку-клукс-клана?
— Я практически в этом уверен, хотя, к сожалению, не могу доказать вину даже этого нечестивого доктора Севиджа.
Джентльмены согласились не упоминать о случившемся в присутствии своих жен, а также в связи с тем, что семейству Травилл лучше вернуться домой пораньше, причем в сопровождении мистера Динсмора и Хораса-младшего.
Они могли это спокойно сделать, не вызвав опасений у дам, поскольку нередко поступали подобным образом и прежде.
Когда джентльмены достигли Оакса, солнце уже приблизилось к горизонту. Роза и Элси сидели на веранде, ожидания возвращения мужей с некоторым беспокойством.
— Ох, — воскликнули они, — как мы рады видеть вас. Слава Богу, вы невредимы. Мы боялись, что вы встретились с этим ужасным ку-клукс-кланом.
— Да, моя дорогая женушка, благодаря заботе Бога, Который защищает нас на всяком месте, мы невредимы, — сказал мистер Травилла, обнимая жену так, как будто они пережили долгую разлуку.
— Ах, да, — ответила Элси, вздыхая. — Я сегодня совсем забыла о тех уроках веры и упования, которым пыталась научить миссис Леланд. Проповедовать намного проще, чем практиковать.
Послышался топот маленьких ног и восклицания детских голосов: «Папа приехал! Папа и дедушка тоже!» — после чего последовала радостная сцена объятий, поцелуев и веселой возни, которую вскоре прервал звонок к чаю.
В поведении джентльменов не было ничего необычного, и леди даже в голову не могло прийти, что их мужья стояли на краю гибели.
— Думаю, будет правильно вернуться сегодня домой пораньше, — отметил мистер Травилла, обращаясь к Элси.
— Да, — сказала она, — учитывая, что с нами дети.
Сразу же был отдан приказ приготовить карету, и вскоре после чая семейство из Йона отправилось домой. Элси, дети и няни ехали в экипаже, а хорошо вооруженные мистер Травилла, и мистер Динсмор с сыном составили верховой эскорт.
Перед отъездом отец отвел Хораса в сторону и рассказал ему о послеобеденном происшествии, и теперь юноша, полный негодования, почти жаждал «столкнуться с этими дерзкими бандитами».
Тем не менее, им по пути никто не встретился, и они благополучно добрались до Йона. Пробыв там чуть больше часа, мистер Динсмор и Хорас вернулись домой, не заметив никаких признаков неприятелей.