— Хорошая мысль. Мы так и сделаем, если ты сможешь оседлать его в темноте и приведешь сюда очень тихо.
— Я постараюсь, папа, — и мальчик поспешил в направлении конюшни.
Он вернулся быстрее, чем родители могли ожидать, ведя оседланного и взнузданного пони. Супруги со слезами расстались, и мистер Леланд, поднявшись с помощью сына в седло, осторожно отправился через лес в Йон.
— Угу! Угу! Угу! — донесся через открытые окна спальни хозяев Йона громкий и отчетливый клич, от которого оба резко проснулись.
— Угу! Угу! Угу! — раздалось еще раз, и Элси со смехом сказала:
— Ах, это всего лишь сова, а то мне спросонок показалось, что кто-то кричит от боли. Но Эдвард…
Мистер Травилла, спрыгнув с кровати, поспешно одевался.
— И это, действительно, человек, женушка, — сказал он. — Мы условились об этом сигнале с Леландом, и он, наверное, сейчас остро нуждается в помощи.
— Позволь мне пойти с тобой! — воскликнула Элси с дрожью, быстро надевая платье и тапочки. — Мне зажечь свет?
— Нет, пока мы не спустимся вниз, где закрыты ставни. Не исключено, что где-нибудь поблизости в засаде сидят неприятели.
С этими словами, схватив свои револьверы, мистер Травилла вышел из комнаты. Элси последовала за ним, держа в одной руке пистолет, а в другой — лампу и коробку спичек.
Тихо спустившись на ощупь по лестнице, они прошли через холл и коридор и, наконец, добрались до боковой двери. Мистер Травилла осторожно отодвинул засов.
— Кто там? — спросил он еле слышно.
— Я, сэр, — и, шагнув в дом, мистер Леланд вяло опустился на пол.
Поставив лампу на стол и положив рядом с ней пистолет, Элси зажгла свет и поднесла лампу поближе, пока муж запирал дверь.
Вместе они склонились над лежащей на полу фигурой.
— Он не умер? — спросила Элси, содрогаясь.
— Нет, он просто ослаб. Но смотри! Он ранен! Где твои ключи, женушка?
— Здесь, — сказала она, доставая связку, которую с редким хладнокровием сунула в карман перед тем, как выйти из своей комнаты.
Супруги быстро дали понюхать мистеру Леланду нашатырный спирт и перевязали рану намного лучше, чем он смог это сделать сам.
Придя в сознание, Леланд кратко рассказал о случившемся, подкрепился пищей, поданной Элси, и затем мистер Травилла провел его в комнату на верхнем этаже в старом крыле здания, которое было построено еще во времена борьбы с индейцами. В этой комнате, расположенной вдалеке от части дома, в которой обитала семья, был большой шкаф с потайной дверью внутри.
— Думаю, здесь вы будете в безопасности, — отметил мистер Травилла. — О вашем прибытии знаю только я и жена, и это будет держаться в тайне от всех, кроме тетушки Хлои и дядюшки Джо — двух испытанных и верных слуг. И также, кроме доктора Бартона. Ему можно доверять, и нам потребуется его помощь, чтобы извлечь пулю.
— Да, а также кроме моей жены и сына, и Динсморов, — добавил Леланд со слабой улыбкой. — Травилла, друг мой, я никогда не смогу отблагодарить вас за вашу доброту.
— Что за разговоры! Это сущие пустяки! Разве нам не сказано полагать наши жизни за братьев? Позвольте, я помогу вам лечь. Боюсь, из-за этой ноги вы не сможете выйти отсюда несколько дней.
— Думаю, вы правы, но я очень рад, что отделался так легко, — ответил Леланд, принимая предложенную ему помощь. — Самая удобная, я бы даже сказал — самая роскошная тюремная камера, — отметил он весело, рассматривая элегантную, со вкусом подобранную мебель. — Воистину, «межи мои прошли по прекрасным местам».
Мистер Травилла улыбнулся.
— Мы сделаем все, что в наших силах, чтобы компенсировать вам потерю свободы. Уже, наверное, светает. Я потушу лампу и открою ставни. Можете отдыхать. Вы, конечно же, беспокоитесь о своей семье. Я через час съезжу в Фэйрвью и передам вам весточку оттуда.
Глава 15
Я удивлен, хотя и очень рад,
Тебя увидеть пред собою.
Шекспир, «Отелло»
Сэр, вы в нашем доме — гость желанный.
Уже было совсем светло, когда мистер Травилла вошел в свою спальную комнату, обнаружив, что Элси опять лежит в постели, но теперь — с широко открытыми глазами.
— Ты вошел так тихо и осторожно. Наверное, не хотел потревожить меня, мой заботливый муженек, — сказала она встретив подошедшего мужа любящим взглядом и улыбкой!
— Да, — ответил он, склоняясь над Элси и нежно гладя ее по волосам. — Я надеялся, что ты спишь.
— Нет, вряд ли я смогла бы опять уснуть. Я думаю о бедной миссис Леланд. Как, должно быть, она встревожена обеспокоена и расстроена!