— Какой ужасной опасности вы подвергались! — сказала Софи, вытирая глаза, — Джон только что рассказал нам обо всем, что случилось ночью. Это просто Божья милость, что мистера Травиллу вовремя предупредили!
— Кто его предупредил, Хорас? Если, конечно, это корректный вопрос, — сказала пожилая леди, обращаясь к мистеру Динсмору.
— Один детектив, миссис Каррингтон, который тайно проник на собрание ку-клукс-клана и услышал об их планах.
— Значит он знает, кто был в той группе налетчиков? Мистер Динсмор утвердительно кивнул.
— Джордж… был одним из них?
— Моя дорогая мадам, я не встречался с детективом, однако в налетах ку-клукс-клана обычно участвуют люди из отдаленных мест.
— Вы уклоняетесь от моего вопроса. Умоляю вас, расскажите мне все, что знаете. Джордж не спустился к завтраку и в эту ночь явно не ложился. Мне кажется, нападение на Йон объясняет его отсутствие. Я также знаю, что он отчаянно ненавидел Травиллу после… после того ареста и тюремного заключения. Расскажите мне, прошу вас. Определенность, какой бы она ни была, намного лучше этой ужасной неизвестности. Я готова услышать самое худшее.
Мистер Динсмор уступил этим просьбам и рассказал миссис Каррингтон о том, что ее Джордж был назначен в группу налетчиков, но неизвестно, участвовал он в налете фактически или нет. Однако джентльмен утаил тот факт, что это назначение было сделано по личной просьбе Джорджа.
Пожилая леди выслушала мистера Динсмора, не произнося ни слова, но, судя по страдальческому выражению на ее лице, было очевидно, что она не сомневается в виновности своего племянника. И когда проходили дни и недели, не принося каких-либо известий о Джордже, подозрения миссис Каррингтон переросли в печальную уверенность, к которой добавились еще и горестные сомнения относительно того, что ее племянник жив.
Глава 20
Прежде, чем мы завершим наше странствование,
Нам надлежит оставить порок и мерзкий грех.
Язычники с омытыми ногами и руками
Уже не смеют входить в свои нечестивые храмы.
И, как по мне, надежда с легкостью проникнуть в вечность,
Не стряхнув с себя бремя грехов через открытое исповедание,
Подкрепленное сожалением и раскаянием, лишена всякого смысла.
Вскоре все заметили, что Уилкинс Фостер тоже исчез. Оказалось, что его никто не видел со времени нападения на Фэйрвью, из чего сделали предположение, что он участвовал в этом набеге, был ранен и с прибытием войск убежал из страны.
Мать и сестры Фостера вели уединенную жизнь, изредка покидая свой дом лишь для того, чтобы посетить церковь, да и там их в последнее время видели нечасто.
Элси прилагала все усилия к тому, чтобы утешить свою старую подругу миссис Каррингтон и развлечь мистера Лилберна, который все еще жил в Йоне. Небольшие экскурсии к местным достопримечательностям и визиты к знакомым плантаторам, соперничающим друг с другом за право принять у себя гостя из Шотландии, занимали почти все ее время, свободное от домашних обязанностей, которыми Элси никогда не позволяла себе пренебрегать.
Время от времени из Йона в коттедж Фостеров передавали корзины с фруктами и дичью, к которым прилагали сердечные послания, однако милого лица миссис Травилла не видели в стенах этого дома уже много недель.
Чувствительная совесть Элси упрекнула ее за это, когда после длительного отсутствия миссис Фостер опять заняла свое место в церкви, которую посещали обе леди.
Убитая горем мать была одета в черное и, казалось, раньше времени постарела. При виде изнуренного, скорбного выражения ее бледного, худого лица на глаза Элси навернулись слезы.
По окончанию служения, она постаралась перехватить миссис Фостер, которая пыталась ускользнуть незамеченной, и, сердечно пожав ее руку, доброжелательно справилась о ее здоровье и самочувствии членов семьи.
— Почти как обычно, миссис Травилла, — последовал ответ.
— Рада это слышать. Я боялась, что вы заболели. Вы выглядите изнуренной, что не удивительно после такой долгой прогулки. Позвольте отвезти вас домой. В экипаже достаточно места, поскольку джентльмены приехали верхом на лошадях, и мне было бы очень приятно, если бы вы составили мне компанию.
Искренний, добрый тон и обращение совершенно сломили гордость обнищавшей леди, и ее печальное лицо на мгновение осветила благодарная радость.
— Но вам придется отклониться от своего пути более, чем на милю, — сказала она, не решаясь принять так любезно предложенную помощь.