Выбрать главу

— Слушайся нас, будь добрым и любящим к своим братьям, сестрам и друзьям, — ответила она, гладя сына по волосам. — Это для нас — самая лучшая благодарность, мой мальчик. Для нас нет большей радости, чем видеть наших детей добрыми и счастливыми.

— Если мы такими не будем, то будем виноваты в этом сами и будем очень плохими и злыми! — воскликнула Ви страстно.

Мама улыбнулась горячности ее маленькой дочери и затем спокойным, мягким голосом сказала:

— А разве нет Того, Кто намного больше заслуживает любви и благодарности, чем даже папа и мама?

— Бог, наш добрый небесный Отец, — прошептала маленькая Элси, и в ее нежных карих глазах заблестели счастливые, благодарные слезы.

— Да, все наши благословения — это дар Его щедрой руки.

— Я люблю Бога, — сказал Гарольд, — и Фрэнк тоже. Мама, а Фрэнку можно приходить сюда, чтобы играть со мной?

— Да, конечно, Фрэнк — милый, добрый мальчик, и мне нравится, что вы подружились.

С этими словами мама открыла дверь большого, просторного шкафа, и дети, с нетерпением заглянув внутрь, увидели, что его полки заполнены прекрасными игрушками.

— Игрушки бабушки! — сказали они тихо.

— Да, ими играла моя дорогая мама, когда была маленькой, такой как Элси и Ви, — сказала мама. — Можете рассмотреть их.

В шкафу был большой, красиво обставленный кукольный дом. Там было множество кукол разных размеров, а в маленьких сундуках и чемоданах — красивая одежда для них: ночные рубашки, халаты, шелковые накидки и очаровательные белые платья, капоры и шляпки, туфли и чулки, ленты и кружева для кукольных леди. Для кукольных джентльменов предназначались пиджаки и шляпы, жилеты, галстуки и все, что носят взрослые мужчины, а для кукольных малышей — красивые детские костюмы, сделанные таким образом, чтобы их можно легко снимать и одевать.

В шкафу были колыбели, чтобы качать малышей, и экипажи, для того, чтобы возить их. Там были обеденные и чайные сервизы из настоящего китайского фарфора и чистого серебра — конечно же, все в виде игрушек, таких желанных для детского сердца.

Одинокая девочка не имела недостатка ни в каком развлечении, которое можно было приобрести за деньги, но она так жаждала самых драгоценных земных даров: любви отца, матери, братьев и сестер, которые невозможно ни купить, ни продать.

Дети исследовали содержимое шкафа с большим интересом и восторженным благоговением, а затем попросили маму рассказать им о «дорогой бабушке».

Они уже слышали эту историю — все, что могли вспомнить мама и няня, — много раз, но она для них никогда не теряла своего очарования.

— Хорошо, дорогие, я расскажу. Я люблю вспоминать о своей маме и говорить о ней, — сказала Элси, садясь в низкое кресло. Дети расселись вокруг — двое старших сели по бокам, а остальные оперлись ей на колени.

— Мама, это печальная история, но я люблю ее, — сказала маленькая Элси, глубоко вздыхая, когда рассказ подошел к концу.

— Да, бедная девочка играла здесь совершенно одна, — сказал Эдди.

— С ней была няня, — поправила Ви.

— Да, няня любила ее и заботилась о ней, но у нее не было брата или сестры, с которыми она могла бы играть, и мамы или папы как у нас.

— Да, бедная бабушка! — вздохнула маленькая Элси. — И тебе, мама, когда ты была маленькая, было почти так же тяжело. Тебе, наверное, было очень грустно?

— Ах, доченька, у меня был любящий Иисус, помогавший мне в моих детских печалях и тревогах, — ответила мама с радостной улыбкой, — и няня, которая обнимала, целовала и любила меня точно так же как сейчас тебя.

— Но разве тебе не хотелось, чтобы у тебя были мама и папа?

— Да, иногда мучительно хотелось, но, думаю, на свете не было более счастливого ребенка, чем я, когда домой, наконец-то, вернулся мой дорогой отец, и я поняла, что он меня сильно любит. Ах, я так рада, так благодарна Богу, что мои дорогие дети никогда не испытывали недостатка любви!

— И я тоже, мама. — И я.

— И я, — восклицали дети, обнимая Элси и осыпая ее поцелуями.

— Тихо! — сказала она. — Я слышу шаги вашего дорогого дедушки. Вот, он стучит в дверь.

Эдди побежал, чтобы открыть дверь.

— Ага, я так и знал, что найду тебя здесь, доченька, — сказал, входя, мистер Динсмор. — Я тоже хочу увидеть эти игрушки. Я так давно на них не смотрел.

Элси одарила отца радостным взглядом и улыбкой, и он, подойдя к шкафу, постоял несколько минут, безмолвно рассматривая его сокровища.