‒ Я убью тебя, Тульманн, ‒ произнёс холодный голос из тени. ‒ Я не отдам свою месть никому, будь то человек или демон!
Охотник па ведьм слабо рассмеялся.
‒ Теперь достигнуть цели тебе будет гораздо проще, мститель. Мои раны не позволят мне достойно отразить атаку. ‒ В голосе охотника на ведьм послышались ядовитые нотки. ‒ Но ты, кажется, предпочитаешь резню дуэли по правилам. Таковы твои понятия о чести?
Рейнхардт свирепо посмотрел на охотника, бросая ему меч. Тот покачал головой и осторожно вложил оружие в ножны раненой рукой.
‒ Я не смогу ни удержать меч вот этим, ‒ Тульманн показал разъярённому аристократу кровоточащие ладони и запястья, ‒ ни сразиться с таким искусным фехтовальщиком.
Рейнхардт презрительно посмотрел на охотника. Его пристальный взгляд изучал Тульманна, прежде чем остановиться на пистолетах у него за поясом.
‒ Раз так, вероятно, ты сможешь использовать это оружие? ‒ прорычал юноша.
‒ А хорошо ли ты умеешь с ним обращаться? ‒ возразил Матиас. Он медленно вытащил один из пистолетов и, положив на пол, толкнул в сторону аристократа. Рейнхардт наклонился и поднял его.
‒ Узнаешь это, когда окажешься в аду, ‒ ответил юноша.
Он подождал, пока охотник на ведьм поднимется с пола и медленно вытащит оставшийся пистолет. Как только Рейнхардт почувствовал, что охотник на ведьм готов, он прицелился и выстрелил. Курок резко щёлкнул по уже пустому патрону.
‒ Никогда не принимай оружие от врага, ‒ произнёсТульманн бесстрастным голосом.
Раздался громкий взрыв: охотник выстрелил из оружия, которое подобрал у основания лестницы и убрал в кобуру, пока Рейнхардт сражался с последним демоном. Пуля попала юноше в плечо, и тот повалился на пол. Хромая, Тульманн приблизился к поверженному аристократу, пристально оглядел его рану.
‒ Если вовремя обратишься к врачу, через две недели будешь как новенький, ‒ сказал охотник на ведьм, отворачиваясь от своей жертвы. ‒ Но знай: если мы ещё встретимся, я, возможно, уже не буду так сдержан.
Крик Рейнхардта фон Лихтберга нёсся вслед охотнику:
‒ Я найду тебя, Матиас Тульманн! Даже если мне придётся преследовать тебя до самых северных пределов Пустошей, ты не уйдешь от меня! Я найду тебя снова и убью!
А жители Кляйнсдорфа продолжали танцевать, смеяться и петь, празднуя победу света над Хаосом.
ТРУПОВОЗКА
С громким треском дверь постоялого двора распахнулась, заставив гостей с удивлением и тревогой поднять глаза. На пороге возвышалась звероподобная фигура. На голову, которая была почти вдвое крупнее, чем у большинства мужчин, была надвинута кожаная шляпа с широкими полями. Из-под нее выбивался пучок белых волос, прилипший к скуле. Лицо громилы было полным и мясистым. Выпуклый нос, сломанный в одной из множества драк, нависал над широким ртом, полным черных зубов. В кулаке, обтянутом перчаткой, мужчина держал свернутый кнут; другой рукой ухватился за край двери.
— Карета скоро отправится, — пророкотал возничий резким голосом. — Предлагаю всем приготовиться.
Не сказав больше ни слова, неуклюжий погонщик повернулся и вышел, хлопнув дверью.
— Грубиян, — пробормотал один из сидевших за столом посетителей трактира. Это был мужчина средних лет, на теле которого уже проявлялись первые признаки ожирения. Одет он был роскошно, а его пальцы щедро отягощались украшениями. — Почему я должен терпеть столь непочтительное отношение этого создания?..
— Потому что хотите оказаться в Нульне, как и все мы, и хотите оказаться там быстро, ответил путник, сидевший за столом слева от жалующегося торговца. Высокий и худощавый молодой человек был одет в полосатые бриджи и двубортную тунику, столь же изысканные, как и одежда торговца, хоть и более сдержанные в своей роскоши.
Этот бородатый юноша с длинным изможденным лицом перевернул две маленькие костяные карты, лежащие на столе, и улыбнулся, увидев их изнанку.
— Позвольте спросить, Фельдхеррн, а почему вы так спешите? — проворчал толстолицый торговец. — Неужели после Штирланда еще остались не обворованные вами карманы?