— Я об этом думал. Однако я считаю, что принял правильное решение. Мы не можем работать над подсказкой, постоянно находясь в движении. Нам необходима база. Большой отель подходит идеально. Подобные устройства не могут указать точное местонахождение цели. Здесь более тысячи номеров. Он нас не найдет.
— Пожалуй, мне это нравится, — призналась я, живо представив, как Убийца рыщет по коридорам, безуспешно пытаясь нас найти.
— Кстати, где может находиться датчик следящего устройства? — спросил Девлин.
И тут же сам ответил на свой вопрос. Точнее, это сделали мы оба, когда одновременно повернулись к книге, которую он положил на постель.
— Правильно, — сказал Девлин. — Я все равно хотел проверить оставшуюся часть книги на предмет других подсказок. Заодно посмотрю, нет ли в ней каких-нибудь электронных устройств.
— Отлично.
Я присела на край кровати, сняла туфли и вытащила из каждой по пачке денег. Девлин с удивлением наблюдал за тем, как я бросала купюры на кровать.
— Думаю, тебе понравится следующий номер программы.
И я вытащила из лифчика еще две пачки — по одной из каждой чашечки. У Девлина дрогнул уголок рта.
— Не сомневаюсь, что для такого случая существует подходящая остроумная реплика, но мне она почему-то не приходит в голову.
— Все в порядке, я не в обиде. — Я показала на груду денег. — Возьми часть себе. У нас обоих будут наличные, да и к тому же я получила эти деньги как твой Защитник.
Девлин кивнул:
— Если не возражаешь, я возьму купюры, которые лежали в лифчике, а не в туфлях. — Он плотоядно ухмыльнулся, но не выдержал и расхохотался, испортив весь эффект. — Хочешь посмотреть, куда я намерен спрятать деньги?
— Меня не интересуют твои извращенные фантазии, — чопорно заявила я и показала на книгу. — Давай займемся делом.
— Слушаюсь, мадам, — с улыбкой поклонился Девлин.
Я с притворным раздражением покачала головой и села за стол, а Девлин принялся изучать книгу. Первым делом я вытащила из сумки плеер и включила его. Зазвучала музыка из мюзикла «В лесу». Это Сондхейм, а значит, текст отличается остроумием. Обычно Сондхейм полностью поглощает мое внимание и я не могу сосредоточиться ни на чем другом, но этот спектакль я знала очень хорошо, так что он мог служить звуковым фоном. Достаточно энергичным, чтобы мобилизовать меня, и хорошо знакомым, чтобы не отвлекать от работы над подсказкой.
Когда актер-чтец начал повествование, я открыла ящик стола, достала оттуда несколько листов почтовой бумаги с логотипом отеля и разбила подсказку на части. К тому времени, когда Золушка запела у могилы, я уже не слышала музыки, настолько меня поглотила работа. Вот что у меня получилось:
Если Память поможет — Память? Песня?
ответ практи-чески — практически? «Практик»? Мюзикл? Пьеса? Какой смысл в дефисе?
в постановке рыцаря. — «Человек из Ламанчи» (?)
И будет найден, если — замечание для нас?? последует Одно за другим — название? Пьеса? Мюзикл? Проверить в сети к месту сбора —??
патронессы Кандида — «Кандид» — мюзикл. Но кто эта патронесса?
когда она танцевала среди итальянских каналов — Венеция?
и тех, чья обеденная трапеза —????
названа в честь Моргана и Катилины — персонажи? Актеры?
когда они сидели на Любовной сюите — еще одно шоу? Проверить это и Однажды [они были] в Риме — так? Разве [] не означает, что это нужно вычеркнуть?[1]
Я сидела и постукивала ручкой по листку в такт с «Теперь я все знаю», изучая свои заметки. Ладно, если это «Память», тогда что дальше? Я понятия не имела.
Или имела? Ведь «Память» — это знаменитая песня из «Кошек». А «Кошки» поставлены по книге Томаса Стернза Элиота «Книга Старого Опоссума о практичных кошках». Отсюда могло появиться «практи-чески».
Неплохая догадка, сказала я себе, решив, что я очень умная. Вот только по-прежнему было непонятно, какое отношение все это имеет к «Человеку из Ламанчи». И что означает последняя часть подсказки.
Разочарованная, я выключила плеер и повернулась, чтобы посмотреть на Девлина, который продолжал аккуратно переворачивать страницы, тщательно изучая каждую из них в поисках пометок или посланий, написанных кровью.
— Как дела? — спросила я.
— Не слишком, — ответил он, поднимая голову. — А у тебя?
— Неплохо, но я еще не закончила. Ты можешь найти какую-нибудь связь между «Кошками» и «Человеком из Ламанчи»?
— Один и тот же театр? — предположил Девлин. — Я не знаю, где ставили «Человека», но ничего лучшего в голову не приходит.
— А что, мне нравится, — ответила я и вновь вытащила свой компьютер.
Как только он загрузился, я сразу же вышла в Интернет и отправилась на сайт Бродвея по адресу www.ibdb.com. Он не так известен, как база данных с фильмами, но более полезен для любителей театра вроде меня. Там я сразу же проверила, где ставили «Кошек» и «Человека из Ламанчи».
— Не повезло: спектакли шли в разных театрах, — сказала я.
Поскольку я уже находилась в Интернете, то решила проверить «Одно за другим», «Любовную сюиту» и «Однажды в Риме». Все три оказались пьесами. Довольно старыми — двадцатые и тридцатые годы, — вот почему я о них никогда не слышала. Впрочем, даже теперь, когда я с ними познакомилась, мне все равно было непонятно, что делать с полученной информацией. Я вздохнула:
— Ничего не выходит. Достала меня эта чертова подсказка.
Девлин подошел ко мне сзади, положил руки мне на плечи и посмотрел на исписанные листки.
— На самом деле это ты достала эту чертову подсказку. И теперь тебе остается только достать этот чертов ответ.
Я была совершенно уверена, что он начнет говорить какие-нибудь банальные утешения, и когда вместо этого он выдал тяжеловесный каламбур, я не выдержала и расхохоталась.
— А что у тебя? — спросила я, немного успокоившись. — Ты проверял корешок? Нашел другие подсказки? Или микрочип?
Он взял книгу и показал мне щель между кожаным переплетом и прошитыми страницами.
— Здесь ничего нет.
— Ты уверен?
Он ничего не ответил, и я решила, что ответ — да.
— Значит, вот как это делается? Я имею в виду, работа на ФБР.
— Не могу сказать, что мне приходилось изучать редкие книги, — ответил Девлин. — И никогда не доводилось добывать улики, вспоминая сексуальные музыкальные номера.
— Да, это я вполне могу себе представить. — Я в притворном отчаянии тряхнула головой. — Похоже, у тебя довольно скучная работа.
— Ужасно скучная, — согласился он. — Утомительная и однообразная.
— В самом деле?
Он пожал плечами.
— Во многих случаях. Но вся соль в том, что скука обычно окупается.
— Не могу себе представить, чтобы я поменяла театр на нечто утомительное, — заметила я и тут же пошла на попятную. — Конечно, театр тоже иногда утомляет. Проверка света, технические репетиции и все такое прочее, но результат… Ты стоишь на сцене и черпаешь энергию от толпы. Разве ты не вспоминаешь эти ощущения? Как ты мог от такого отказаться?
— Я и не отказывался, — ответил Девлин.
— Что-то я тебя не пойму.
Он тихо рассмеялся.
— Да, я ушел из театра, но не избавился от лихорадки в крови. Когда удается собрать необходимые улики, когда добираешься до сути расследования — кровь кипит сильнее, чем на сцене.
— Правда?
— Я знаю, это звучит фальшиво, но мне нравится помогать людям. Показывать значок и носить пистолет тоже неплохо.
По его лицу пробежала тень, и я поняла, что наш разговор зашел слишком далеко.
— Значит, ты полагаешь, что в книге больше ничего нет? — спросила я, чтобы сменить тему.
Он немного помолчал, а потом кивнул:
— Если ты сочтешь необходимым, я разберу ее на отдельные страницы, но похоже, книгу никто не трогал. Чтобы спрятать что-нибудь внутри, им пришлось бы ее разорвать.