– Не беспокойся обо мне, – сказал Маккарти.
Меллас посмотрел на него. Оба знали, что Маккарти днём предстоит идти в бой, а Мелласу – в тот же день покинуть всё это. Свершился ещё один поворот круга, ещё один утомительный, судорожный цикл, при котором если не Меллас, то будет Маккарти, а если не Маккарти, то кто-нибудь другой, подобный Маккарти, – снова и снова, подобно отражениям в зеркалах парикмахерской: всё глубже и глубже, всё меньше и меньше, искривлённые временем и расстоянием до неузнаваемости, но всегда повторяющиеся, всегда одни и те же. Меллас подумал, что если разбить одно из этих зеркал, что мука прекратится, и его оставят в покое, и он сможет уснуть. Но зеркала – это только мысли, иллюзии. В реальности был Маккарти, с приятельским лицом стоявший над ним, его радист, нетерпеливо жаждущий отправляться уже в путь, потому что придётся прибавить скорости, чтобы нагнать взвод.
– Удачи, – сказал Меллас.
Маккарти помахал рукой и потащился за своим радистом. Он обернулся и снова помахал. А Меллас думал: 'Только не погибни, чёрт тебя подери, только не дай им себя убить'.
ГЛАВА ДВАДЦАТАЯ
Санитарный вертолёт летел на восток. Он миновал белый пляж и полетел над Южно-Китайским морем. Наконец, внизу появилось белое судно с большими красными крестами на надстройке и корпусе. Вертушка, хлопая лопастями по воздуху, задрала нос и села на палубу. Внутрь лезли санитары и вон выносили на носилках раненых. Медсестра держала в руках список на планшете, сверяя санитарные бирки и раны. Она быстро сортировала раненых по группам. Тяжелораненых относили в сторону, в то время как у легкораненых забирали оружие, снимали с них ботинки и одежду и быстро уносили внутрь корабля.
Сестра взялась за бирку Мелласа, даже не взглянув на него. 'Со мной всё в порядке, – сказал он. – Вон тем парням гораздо хуже, чем мне'.
– Позволь мне самой делать сортировку, морпех. – Она посмотрела не его бинты. У неё было грубое красное лицо, маленькие глазки, казавшиеся воспалёнными от недосыпа, и толстые брови. Волосы заплетены в две короткие жёсткие косички. – Первыми идут те, кто наверняка поправится, – сказала она. Меллас догадался, что идея состоит в том, чтобы как можно большее количество солдат вернуть в строй.
– Что это? – спросила она, указывая на меч Ванкувера.
– Это от моего друга.
– Всё оружие, морпех, – сказала она, потянувшись к мечу.
– Я лейтенант.
– Прошу прощения, – последовал саркастический ответ. – Послушайте, лейтенант. Я занята. Всякое оружие сдаётся – даже глупые сувениры.
– Хрена лысого это сувенир.
– Что вы сказали, морпех? Вы ведь знаете, что разговариваете с лейтенантом ВМС США, не так ли? – Это звание равнялось капитану морской пехоты.
– Слушаюсь, мэм. – Меллас небрежно взял под козырёк, слегка изогнув руку. – Как мне знать, что я получу его назад? – спросил он, отдавая честь и ожидая, что она ответит ему тем же.
Сестра уставилась на него. Потом закричала через плечо: 'Белл, возьми оружие у бойца'.
– Я сказал вам…
– Подчиняйтесь приказам, лейтенант, иначе я доложу о вашей заднице. – Она двинулась к следующему бойцу: прочитала бирку и что-то записала на планшете.
Подошёл Белл, госпитальный санитар, и взял меч. Он оценивающе осмотрел его.
– Как мне узнать, что я получу его назад? – снова спросил Меллас.
– Вы его заберёте, когда получите приказ возвращаться на берег, сэр.
– Мне нужна расписка.
– Сэр, вы задерживаете весь процесс. У нас тут морпехи двадцать четвёртого полка в полном дерьме, а вы…
– Я сам из морпехов двадцать четвёртого полка. Мне нужна грёбаная расписка.
– У нас нет форм расписок для мечей, лейтенант. Он будет храниться вместе с винтовками. С ним всё будет нормально.
– Троим моим парням пришлось заплатить за свои винтовки, потому что какой-то урод из ВМС продал их гукам. Мне нужна расписка и немедленно.
Белл оглянулся, ища помощи. Заметил медсестру и пошёл к ней. Меллас видел, как она поджала губы и что-то сказала Беллу. Белл вернулся: 'Вам придётся подождать, сэр. Лейтенант говорит, что пока занята'.
Когда последние носилки исчезли во внутренностях корабля, сестра, держась строго, подошла к Мелласу. 'Итак, в чём проблема, лейтенант?'
– Мэм, лейтенант хотел бы получить расписку за оружие лейтенанта, мэм.
– Расписку. Понятно. – Она заглянула в планшет. – Меллас, второй лейтенант, рота 'браво', первый батальон, двадцать четвёртый полк МП. Правильно?
– Так точно, мэм, – ответил Меллас.
– Я отдам вам прямой приказ, второй лейтенант Меллас, а санитар Белл будет свидетелем. Если приказ не будет выполнен, я отдам вас под арест за неподчинение прямому приказу. Это ясно?