«Терпел три года, потерплю три дня. Какая же это мелочь», — подумал серый котиф и зашёл в дом.
Дома было очень холодно. Мауэр скинул плащ, подошёл к печи и разжёг заранее подготовленные дрова. Вскоре на печи забулькал котелок с травяным сбором, и дом наполнился приятным тёплым ароматом. Мауэр закутался в плед, выпил настой и сел у огня, пытаясь распутать рукой мокрые колтуны шерсти на лице и шее.
В дверь постучали.
«Ну что там! Кого притащило в такую рань», — проворчал Мауэр и не спеша потащился к двери. Тепло завладело его замёрзшим телом, он хотел есть и спать.
Котиф открыл дверь и удивился. На пороге стояла Инесса, покрытая траурным плащом с капюшоном поверх изумрудного платья. На её шее висели магические защитные обручи Батыра. Мауэр невольно начал любоваться её короткой светло-серой шёрсткой и ясными зелёными глазами. Украшения и полосатая шерсть котифы блестели в утренних лучах.
Инесса нарушила неловкое молчание.
— Мауэр, ты прости, что я так рано, — начала говорить красивая котифа, осторожно мяукая. — Но я бы просто так не потревожила тебя.
— Я всю ночь не спал. Я очень устал и хочу есть… А почему ты в трауре и в защите Батыра? Что-то случилось? — взволнованно спросил котиф.
— Мауэр, все наши маги… Мариетта, Стоун… Мой дед Батыр… Они… Они все… Все умерли! — Инесса закрыла руками лицо и начала беззвучно рыдать.
— Что? Как? — Мауэр растерялся.
— Я испугалась… За тебя, что… Ты… Тоже… — котифа судорожно вдыхала воздух через каждый слог.
Мауэр схватил своей мощной рукой Инессу и рывком затащил в дом, посадил на пол у огня и дал горячий травяной настой. Сам растёрся пледом, натянул портки и свой старый боевой костюм. Он кое-как надел защитный пояс и прикрепил к нему оружие — усилитель магии. Его серая шерсть стала чуть суше и посветлее, но всё равно висела клочьями и колтунами.
Инесса всё это время смотрела на огонь и плакала.
— Ты знаешь, что именно произошло? — осторожно спросил котиф, выправляя хвост из штанов.
— Я проснулась пораньше, чтобы помолиться после первой грозы. Заглянула к деду, — она опять начала трястись и всхлипывать, — а его нигде не было. Смотрю на кровать, а там чёрная пыль пропечатала его силуэт на простынях. Я очень испугалась, надела защитные обручи деда и побежала за помощью к Мариетте. На пороге меня встретил её сын, весь в слезах. Он сказал, что Мариетта умерла — рассы́палась чёрной пылью, сидя в кресле у камина. Мы с ним поспешили к Стоун… Но и его постигла та же участь. Пока я успокаивала жену Стоуна, сын Мариетты обежал все ближайшие дома и выяснил, что погибли только маги. И я вспомнила, что ты был раньше магом… Мне стало страшно, что ты тоже… И я понеслась к тебе.
Мауэр округлил глаза и задал только один вопрос: «Пыль точно была чёрная?». Она молча кивнула и выпила чашку настоя залпом.
Мауэр понял, что произошло. Свершилось пророчество. Бич Велиала добрался до долины Хар-ма. Это страшное проклятие, которое три века назад почти уничтожило цивилизацию котифов. Спаслись только те, кто смог пережить длинный путь и спрятаться на другом конце света, далеко-далеко за горами и морями. Они забыли своё прошлое и начали новую жизнь в небольшой горной долине, полностью завися от сил природы.
Бич Велиала ищет слабого мага, овладевает его сознанием и вытягивает всю энергию из котифов за мгновение. Первыми страдают маги, потом — шаманы, а затем и все остальные.
И вдруг до Мауэра дошло, почему он жив: он не владеет магией, ничего не получилось! Молния не отдала ему силы. Рука была до сих пор слаба, магию он не ощущал. Что-то пошло не так.
— Инесса, нам нужен Совет магов. Нам нужна помощь. — Мауэр расстроился, но надо было действовать без промедления. — Ты пойдёшь со мной в деревню Эндо́, чтобы предстать перед Советом. Если маги не поставят защиту на нашу долину, то все котифы погибнут от Бича Велиала.
Инесса посмотрела взглядом, полным ужаса и отчаяния.
— Принеси мне прах деда, закупорив его вот в этой ампуле, — котиф порылся в ящике на столе и протянул Инессе небольшую пузатую склянку с деревянной крышкой. — Собери всё, что сможешь. Мы должны показать это Совету.
Она убежала выполнять поручение.
Через полчаса Мауэр и Инесса вышли из деревни. Идти было недалеко — около тридцати километров.
День выдался жарким, но земля до конца не просохла. Комья грязи тяжелили путникам сапоги. Подол платья Инессы стал чёрным и мокрым. Шерсть Мауэра окончательно высохла и распушилась — в нём было что-то величественное.
Всю дорогу путники не разговаривали. Котифа молча несла ампулу с прахом деда, а её спутник был не в состоянии что-либо говорить — все его мысли занимало надвигающиееся проклятие.