Сорвавшись с места, Малкольм кинулся в спальню, вывернув наизнанку ящики, ворошил бумаги, - Не то, не то - отшвыривал бесполезные папки. Выудив паспорт, он замер, яростно пнув комод, мужчина выругался. Значит она не сбежала! Тогда мать его, где она!
Руководство школы так же сообщило, что мисс Освальд не появлялась на работе вот уже два дня и никакого больничного или отпуска не брала. Это не одна из её блядских командировок. Чёрт! Вся эта ситуация бесконечный круиз по океану вселенского дерьма.
Нервно расхаживая из угла в угол, он метался как загнанный в клетку зверь. Эта чертовщина напрягала, что-то давно забытое скручивало внутренности узлом, мешая рассуждать здраво. Неопределённость тисками сжимала его воспалённый мозг.
Обессилено рухнув на кровать, Такер беспрерывно поглядывал на экран телефона, как будто ожидая звонка. Чертыхнувшись, он яростно откинул грёбанный аппарат, и уткнулся в ладони, зашипел проклятия. Если бы слова могли ранить, то люди, оказавшиеся в радиусе трёх километров от него, были бы уже мертвы.
Малкольм совершенно не представлял, где Клара и что с ней? И самое главное, что он должен делать?
***
- Это вы сейчас так надо мной шутите да? – выпалил Такер, глядя на телефон, в руках детектива.
- Нет мистер Такер, я и доктор Ватсон, только, что извлекли его из бараньего желудка, который предназначался миссис Мюррей.
- И, что вы от меня хотите? – бледное лицо пресс-атташе презрительно скривилось.
- Что вы можете сказать о его владелице? Из вашей переписки следует….
- Чушь… - тяжело дыша от ярости, перебил пресс-атташе.
И тут мужчина слегка дёрнулся, от звука собственного голоса. Детектив включил последнее сообщение, что он оставил Кларе вчера вечером. Она так и не перезвонила. Неприятно чувство возникло в груди, собственно из-за него ему нестерпимо захотелось плюнуть в лицо детектива.
Мысль одна за другой сменяли друг друга, из пучины раздумий его вывел голос Холмса – Так, что вы можете сказать о Кларе Освальд? – Шерлок показал фотку, где она сидела на лавочке в парке, это было около месяца назад, если Малькольм правильно помнит.
С шипеньем втянув воздух в лёгкие, он спокойно ответил – Меня не ебёт дерьмо в коробках, чтоб через десять минут вас здесь не было! – развернулся и ушёл.
***
Просидев долгое время без движения, пытаясь подменить приступы паники яростью, он был готов впасть в комму, лишь бы эта дерьмовая ситуация разрешилась как-нибудь сама.
Из транса мужчину вывел странный скребущийся звук. Словно крысиная возня, такие тихие щелчки, Щёлк-щёлк-щёлк. Такер встал, звук прекратился, в воцарившейся тишине жалобный и тягучий от этого наиболее неприятный скрип, как игла впился в мозг.
Кто-то проник в квартиру.
Малкольм стремительно бросился в прихожую, чувство яркое и такое живое охватило его. В миг, всё озарилось светом, но эта вспышка была мимолётной. К его величайшему разочарованию, в дверном проёме были Детектив и его блогер. То чувство сдохло, и тлетворной дымкой окутало сознание, а на его месте возникли злоба и раздражение, которое пресс-атташе не пытался скрыть даже за дежурной маской вежливости.
- Исусе, что вы здесь на хрен забыли? – вспылил Такер, вкладывая в это приветствия всю язвительность на какую только был способен. Разочарование болезненно отдавалось на задворках сознания.
Ватсон не ожидавший застать Такера, был слегка ошарашен, но всё-таки попытался скомкано что-то ответить. Холмс, напротив не выказывая ни капли удивления, кивнул в знак приветствия и прошёл мимо мужчины, словно того и вовсе не было.
Пресс-атташе растерялся лишь на долю секунды, ринулся вслед за детективом, который флегматично обводил взглядом гостиную. Доктор не отставал, как и подобает верному псу семенил за Холмсом.
Джон, пытаясь максимально сгладить эффект от внезапного вторжения, старался вежливо разъяснить ситуацию.
- Мистер Такер, сожалею за столь внезапное вторжение, видели те, я и мистер Холмс здесь для расследования, - начал было объяснятся доктор, но его прервали.
– По какому мать его делу? – угрожающе возвышаясь над бывшим военным, осведомился пресс-атташе, нервно оглядываясь на Холмса, который с видом недовольной горничной выглядывал в окно.
- По тому, что вы нас наняли, сер. – расправляя плечи, пытаясь избавится от мнимого давления, твёрдо ответил доктор. Лицо Такера с каждой секундой приобретало всё больше угрожающий вид. Сглотнув Ватсон продолжил - Клара Освальд, основной подозреваемый. – отчеканил он, хотя это была неправда, но обосновать своё присутствие они обязаны - и мы здесь, что бы…
- Причём здесь Клара?! – Яростно сжимая челюсть, процедил Малкольм. - Она с этим никак не связана.
- Мы склонны считать иначе. – спокойно ответил доктор.
Мученически закатив глаза, вскинув руки в молитвенном жесте, Такер в упор уставился на доктора, глядя на него с деланным сочувствием, будто Ватсон сообщил несусветную чушь, что ИгиЛ и Бэтмен объединились и теперь совместными силами ищут лекарство от Спида.
– Я уверен, - тихим голосом начал он - что Клара не отправляла те коробки, и знаете почему? – словно взрослый разъясняющий ребёнку Малкольм кивал в такт своих слов, - Она не дура, доктор Ватсон! – Резко повысив голос, от чего Джон непроизвольно отступил. Малкольм сделал шаг к доктору, нарушая личное пространство, - По-вашему разумно подкидывать собственный телефон в коробки с овечьим дерьмом? Мммм? Это по-вашему умно? – Доктор открыл рот, но его заткнули –Зачем ей скандал? По-вашему, её золотая мечта, что б весь Скотланд-Ярд нагрянул к ней в квартиру! Что б в итоге общественность рас пнула меня перед собором Святого Павла?
- Мистер Такер опишите обычный вечер мисс Освальд. – встрял в перепалку детектив, тем самым разбив возникшее напряжение в комнате.
Всё ещё пребывая в бешенстве, но привычно контролируемом, он ответил – А как по-вашему проводит будничный вечер учительница из средней школы? Может сидит на родительских собраниях или проверяет эссе у будущих уголовников, если мы не договариваемся о встрече, то я не знаю, чем она занята.
Избегая напряжённого молчания, воцарившееся после вспышки пресс-атташе, Джон, поднимая руки в усмиряющем жесте, обратился к другу, пытаясь найти хоть какую-нибудь поддержку в его лице – Шерлок, если ты нашёл что-то, скажи же уже что-нибудь.
Такер, резко, как бешеный пёс перед чьей мордой, дразня, размахивали палкой, развернулся к детективу – Да пожалуйста, а то я уже начал помирать от скуки! – процедил он.
Проигнорировав язвительный тон пресс-атташе. Детектив перевёл внимательный взгляд на него, бегло изучая его. Бешеные глаза, которого вот-вот норовили покинуть глазницы, а угрожающие брови сильнее сошлись на угрюмом лице, вздохнув, как будто его вынудили здесь находится, Шерлок начал излагать свои наблюдения.
- Судя по обстановке и накопившейся пыли, квартира пустует около трёх дней, - он пересёк маленькую гостиную, указывая на некоторые предметы - это подтверждает испортившаяся лапша и не тронутая чашка кофе. – Такер закатил глаза.
- Вся квартира и относительный порядок в ней говорят, что мисс Освальд не ждала гостей и не имела никаких планов на тот вечер. Следов борьбы нет, значит по какой-то причине, видимо серьёзной, она покинула квартиру в спешке, но уходила с явным намерением вернуться.
- Мисс Освальд сидела здесь – он указал на диван - Она была увлечена работой, сидела за ноутбуком пока что-то не отвлекло её, – секундная заминка, детектив нахмурился и ещё раз оглядел помещение на наличие, одних ему известных следов.
Распрямившись Шерлок тихо выдохнул – Телефон.
Обогнув диван, он двинулся в сторону окна, окинув взглядом штору он медленно отодвинул её и наискось выглянул в окно – кто-то сообщил ей нечто важное по телефону, нечто что заставило мисс Освальд бросить всё и покинуть квартиру в поздний час наплевав на осмотрительность.