Тропы альвов — паутина магических путей, некогда созданная альвами.
Фальконет — легкая пушка. Уменьшенный вариант серпентины. Стреляет пулями размером с куриное яйцо.
Хольды — народность кобольдов, живущая в основном в мангровых зарослях Лесного моря и в возрожденном Вахан Калиде.
Черноспинные орлы — народ гигантских орлов, достаточно крупных, чтобы унести эльфа.
Черный Отряд — легкая конница Нового Рыцарства. Пистольеры в вороненых полулатах. Считаются особенно бесстрашным отрядом, часто прорываются во вражеский стан.
Эльфы — последний из народов, некогда созданных альвами. Роста почти человеческого, очень стройны, имеют вытянутые острые уши. Большинство из них обладают способностью к магии. В большинстве регионов Альвенмарка представляют собой знать и являются, таким образом, главенствующим классом.
Эрцрегент — титул священнослужителя высшего ранга в орденской провинции. Ему принадлежит вся светская власть, он также дает указания комтуру, командующему войсками Церкви провинции.
Янтарины — камни, источающие мягкий, не гаснущий свет. Встречаются редко даже в Альвенмарке. В особых местах, куда не достигает солнечный свет, они прогоняют мрак. Иногда их используют просто в качестве украшения.
Благодарности
Хочу извиниться перед теми моими читателями, которые так долго ждали выхода книги. В начале работы над трилогией «Меч эльфов» я планировал написать цикл объемом около 1200 страниц. Этот объем был исчерпан уже в конце второй книги, поэтому выдержать собственный план оказалось невозможным. Опять же, книга получилась толще, чем планировалось, потому что того требовала история Люка и Гисхильды. Благодарю всех тех, кто проявил терпение и был со мной вплоть до этой страницы.
И снова есть духи-помощники, сопровождавшие меня на запутанных тропах Альвенмарка. Там были Майк и Паскаль, которые научили меня тому, что человек не может слишком устать для того, чтобы улыбнуться, и Ксиний, хранивший мою ци, когда я пытался утопить ее в кофе. Карл-Хайнц, регулярно исправлявший в полночный час то, что я наломал за день, Эльке, не молчавшая, когда я писал ерунду о лошадях и лавинах, и Тиль, стороживший обеих сестер и предателя, которому я хотел сочинить новый конец. Верена, следившая за тем, чтобы я не потерялся в чужих мирах, а также Гримм и Михаэль, населявшие лежавшую на моем столе рукопись чудесно раскрашенными миниатюрами. Аймард, который никогда не уставал напоминать мне, что по ту сторону Альвенмарка и Фьордландии есть другие чужие миры.
Особенно сильно хочу снова поблагодарить обеих моих учительниц: Мартину Фогль, которая верила в то, что я выдержу второй срок сдачи книги, когда всем остальным это казалось просто невозможным, и Ангелу Кюппер, которая в этот раз, когда не хватало и ночных смен, даже отложила отпуск, чтобы проследить за судьбой Фьордландии.
Сентябрь 2008 г.
Бернхард Хеннен