– Сэр? – вопросительно сказал Гэтуик.
– Остаетесь у машины, охраняете ее. Кто лучше всего знает местный язык?
– Вероятно, никто его не знает, сэр – сказал один из морских пехотинцев – я ходил на языковые курсы, но только и знаю, что несколько слов.
– Здесь говорят по-русски – сказал Бенчли – вот увидите. Тут тоже не все знают киргизский – но все знают русский.
– Окей, тогда ты и пойдешь со мной…
Внутри – их остановили и потребовали сдать оружие. Американцы отказались. Охранник куда-то позвонил, потом – пропустил их с оружием, только наскоро ощупал. Судя по направлению обыска – прежде всего торс – здесь боялись шахидов…
Солнце катилось к закату…
В основном, люди группировались за домом, оттуда тянуло дымом, там же гремела музыка, оттуда же пахло жареным мясом. Но их встретили перед домом, перед парадным входом. Провели внутрь…
Удивительное началось внутри. Первое – их попросили снять уличную обувь и надеть тапочки. Второе – среди тех, кто был в здании – было полно самых разных людей, но не было бородатых. Совсем не было. Для американских военных, последние четырнадцать лет не вылезающих из войны на Востоке – видеть не бородатых боевиков было удивительно.
Они прошли через комнату, где сидели вооруженные люди. Там их снова попросили сдать оружие и американцы, после минутного колебания все-таки его сдали. Внутри – лежали ковры, но люди, которые здесь находились по коврам в ботинках и они решили сделать так же. Сняв ботинки – сбежать почти невозможно.
– Сюда. Сюда – человек показал рукой.
Комната. Небольшая… по меркам столь богатого дома, хотя места хватает. Стол – большой, обшарпанный, без скатерти. На нем – русская водка (только одна бутылка, не распитая даже на половину), двухлитровые баллоны с Кока-Колой, местный хлеб – лепешки как и в Афганистане. Было видно, что стол был накрыт для нескольких человек, но пока за ним был только один…
И явно, что Кулов.
Генерал Феликс Кулов был в военной униформе, похожей на старую германскую, без знаков различия, чистенькой, отглаженной, хорошо сидящей. Никакого головного убора нет, на боку – деревянная кобура с каким-то пистолетом, большим – видимо русским. Чехол для спутникового телефона – генерал узнал, одна из последних моделей для связи по сети Иридиум, размером с сотовый, но с большой, толстой антенной. Никаких наград. Генерал был похож на постаревшего ковбоя или шерифа из сельского района – такого, который знает всех, и у которого в районе нет даже мелких краж…
– Нужен переводчик, – негромко сказал МакКристалл, – с английского.
– Сэр, я смогу перевести. Он знает русский и я довольно прилично знаю русский.
– Тогда переводи. Я представитель Соединенных штатов Америки, генерал армии США в отставке. Нам нужно поговорить.
Бенчли перевел все, что требовалось.
Кулов какое-то время сидел молча – в этот момент, он был похож на китайского божка. Потом – он указал на два стула у стола.
– Сэр, он предлагает нам сесть за стол. Это знак гостеприимства.
– Давай, сядем…
Они сели за стол. Генерал Кулов взял лепешку, разделил ее на три части.
– Это тоже знак гостеприимства. Пока все идет хорошо.
Они съели лепешки – сухие, пресные, малосоленые, попахивающие дымком. Они были жесткие, но вкусные, как бывает вкусным хлеб, замешанный руками и выпеченный в дровяной или земляной печи, а не на промышленном производстве с разными улучшителями вкуса.
– Что надо сказать? – тихо спросил МакКристалл – начни с ним разговор…
Он в принципе знал, как устанавливать контакты с лидерами племен – этим дерьмом он занимался, когда командовал силами в Афганистане. Но там – шла большая предварительная работа ей занимались специалисты, знающие языки, обычаи, специалисты которые знали, что нужно предложить для заключения соглашения – деньги, оружие, пост в правительстве, безнаказанность. А здесь – переговоры шли всухую – и он понял, что не знает, как и с чего начать.
– Сэр, мой командир прибыл в Кыргызстан со специальной миссией и желает поговорить с вами для наведения контактов и достижения договоренностей относительно взаимодействия, ради обеспечения мира в вашем регионе. Мы не хотим ни в кого стрелять.
– Мы тоже не хотим ни в кого стрелять. Вы мои гости и я принимаю вас в моем доме – сказал Кулов – но гость должен не забывать о том, что гость – он только гость, не забывать о правилах и традициях поведения в гостях.