Когда солнце поднялось высоко, к Килгору вернулись его любопытство и энтузиазм. Однако никаких следов своих пяти компаньонов по ночлегу он так и не обнаружил. Он обыскал старый дом от чердака до подвала, но не нашел ничего интересного, кроме сгнивших остатков мебели, нескольких птичьих гнезд и какого-то тряпья. Никаких камер, полных сгнивших костей, никаких потайных ходов или мистических ловушек. Ничего, что напоминало бы о таинственном прошлом дома.
Однако воображение подсказывало ему, что этот дом имеет какое-то значение, иначе он не был бы созданием колдунов. Удовлетворенный своим выводом, он вышел во двор для дальнейших изысканий. Статуя воина стояла, охраняя вход. Это была уродливо вырезанная из дерева фигура с открытыми глазами и сардонической улыбкой. В страшной кисти был зажат боевой молот, поднятый вверх, словно для удара.
— Что ты можешь поведать? — пробормотал Килгор.
Голос его прозвучал в пустом дворе очень странно. Затем он добавил:
— Клянусь мечом Эльбегаста! Я приказываю тебе говорить, статуя! Кто ты и откуда пришел?
Он расхохотался своей шутке и повернулся к воротам, чтобы идти в болота на поиски Скандерберга, но тут статуя рухнула со страшным грохотом, поднимая облака пыли. Килгор отпрянул в сторону и тревожно огляделся вокруг. Сердце его едва не выскакивало из груди.
— Помогите! Помогите! — послышался из упавшей статуи чей-то приглушенный голос.
Килгор шагнул вперед, онемев от ужаса. Статуя треснула при падении и внутри нее что-то копошилось.
Килгор расширил сухим суком трещину и отскочил назад. Маленькая фигурка, вся покрытая пылью и древесными опилками, выбралась из статуи. Это был юноша того же возраста, что и Килгор. В руках у него был боевой молот, и он готовился швырнуть его.
— Где я? Что случилось? — недоуменно спрашивал незнакомец. — Это ты сделал? Если ты колдун, то я поклялась убить тебя. Но быстро ответь мне, взял ли Вальсид Гуннарсмаунд?
— Нет, — ответил Килгор. — Он потерпел поражение и был убит. Он и все его люди. И случилось это шестьдесят пять лет назад. А теперь скажи, кто ты? Бесовское создание, колдун или мужчина?
— Ни то, ни другое, ни третье. Я девушка. Я — Асни Гардарская, принцесса трона Вольфгангеров, и я не верю твоим словам. — Она откинула волосы с глаз и подняла свой молот, словно он был легче пушинки. — Тогда мне было бы восемьдесят лет, а мне, как видишь, гораздо меньше. Ты тоже не похож на колдуна. Кто ты и как попал сюда? Что это за место?
— Это создание ледяных колдунов, а я попал сюда, когда шел через болото Херонесса. Я пришел из Шильдброда, что на юге, где мой отец Вальсидур правит в Брандсток-холле.
Килгор с любопытством разглядывал ее большие сапоги, грубые штаны, длинный расшитый камзол, затянутый широким поясом с украшением из золотых когтей и других старинных символов. — Ты одета совсем не так, как одеваются наши девушки. И ты действительно можешь бросить этот молот?
Она презрительно посмотрела на него:
— В Гардаре девушки такие же воины, как и мужчины. Я — принцесса, поэтому пошла на войну, чтобы командовать народом, который вручит мне свою судьбу, когда я стану его королевой. Но что с моей страной? Скажи мне поскорее, моя мать-королева мертва?
— Все погибли, — ответил Килгор. — Сурт захватил все. Туча закрыла всю страну, и теперь там бродят тролли и ледяные колдуны. Никто не может проникнуть туда. Мы полностью проиграли войну. Много великих воинов погибли, а волки и птицы растащили их кости.
— Ясно, — вздохнула Асни, опуская молот и прикрепляя его к поясу.
Она долго разглядывала носки своих сапог.
— Значит, я королева Гардара. Семьсот лет линия королей Гардара не прерывалась. Судьба спасла меня от колдовского заклинания, чтобы я могла вернуться и спасти свою страну.
— Она посмотрела на Килгора большими темными глазами, в которых чувствовалась королевская воля. — Мне кажется, что этот меч сделали альфары. Где ты его взял? Такое оружие, как твой меч и мой молот, альфары изготавливают для определенных людей.
— Мне дал его Эльбегаст, — торжественно сказал Килгор. — Больше я ничего не могу тебе сказать, пока не пойму, что тебе можно доверять. Теперь, когда ты освободилась от своего заключения, что ты собираешься делать?
— Освободить Гардар и убить Сурта, — не колеблясь сказала Асни. — Я полагаю, что ты не знаешь пути из этого болота?
— Я бы вывел тебя, если бы здесь был мой друг Скандерберг, — ответил Килгор. — Дело в том, что мы направляемся в Гардар с тайной миссией, о которой я даже не хочу упоминать в таком месте. Пять человек были таинственным образом похищены этой ночью…
Ее глаза округлились и стали похожи на две темные луны.
— Подожди, подожди! — прошептала она. — Ты, должно быть, и есть владелец меча! Эльбегаст обещал, что должен прийти человек с мечом и спасти Гардар от окончательного разрушения. Мы все ждали и надеялись, но потом мне пришлось принять участие в битве и меня околдовали. Скажи, это ты и есть? Ты даже не представляешь, сколько баллад и песен сложено о тебе. Ты, конечно, идешь вовремя. Надеюсь, что ты не опоздал.
— Все, кроме меня, знают об этом деле! — негодующе воскликнул Килгор.
— У нас в Шильдброде таких баллад не поют. Мы даже не верим, что колдуны и эльфы действительно существуют. Почему я один брожу в темноте?
— Пока существуют тролли, — сказала Асни, — многие находятся в темноте. Ну ладно, я очень рада, что встретилась с тобой, владелец меча. Как твое имя?
— Килгор из Шильдброда, сын Вальсидура, сына Вальсида. Наш предок был первым Вальсидом, — с гордостью сказал Килгор. — Он создал первое поселение в Скарпсее.
— Изгнанник с восточных островов? — спросила Асни. Теперь скажи мне, кто такой Скандерберг, с которым ты путешествуешь? В его имени есть что-то колдовское, и это мне не нравится. Можно ему верить?
— Конечно! А что ты имела в виду, когда назвала Вальсида изгнанником?
— Хорошо. Тогда мы идем вместе, если ты уверен, что он хороший колдун. Полагаю, нам нужно найти его и немедленно пускаться в путь. Если поражение Гардара еще не было последним кризисом, то все равно конец близок.
Асни затянула ремни на сапогах и поднялась.
— А кто тебя просит идти с нами? — гневно спросил Килгор. — Ты не пойдешь с нами, даже если ты и королева Гардара. Твой молот, может быть, сделан эльфами, но если нам придется тащить за собою и тебя, и его, то мы никогда не доберемся до цели.
— Тебе самому понадобится помощь, — презрительно сказала Асни. Она указала куда-то за его спиной. — Думаю, это и есть те пять человек, о которых ты говорил, что они похищены.
Килгор повернулся и увидел Морда, Норда, Гульни, Трольни и Герпира. Они что-то чертили на земле, заглядывая в книгу заклинаний, потом Морд поднял посох, и холодный иней осел на сапогах Килгора.
— Колдуны! — крикнула Асни.
Молот ее запел, и она швырнула его. Молот со звоном сбил с головы Морда шлем и вернулся снова в руку Асни. Морд бросился на землю, а остальные четверо укрылись за камнями.
— Подожди! — в ужасе воскликнул Килгор. — Друг Морд! С тобой все в порядке? Этой ночью здесь были колдуны, а эта дикая девчонка…
— Нападай! Бей их! — Асни сокрушила камень, за которым прятался Трольни, затем переломила летящее копье, которое было похоже на ледяное.
Герпир вскочил и бросился на Асни с мечом, но один удар молота заставил его покатиться по земле. Килгор только с изумлением смотрел на все это, пока брошенный кем-то топор едва не выбил ему глаз. Когда он выхватил меч, тот запел в его руке, и летящий топор превратился в облачко морозного пара.
— Так вот как он действует! — воскликнул Морд, произнося сильное заклинание.
Тут же закружилось ледяное облако, принявшее форму огромного ледяного великана. Он испустил дикий крик, и весь двор наполнился ледяным ветром и снегом. Из его глаз, спрятанных глубоко в ледяной бороде, исходил холод, а там, куда он бросал взгляд, вырастали ледяные столбы. Обдавая Килгора дыханием более ледяным, чем ветры северных ледяных стран, он выхватил черный меч. И в этой бушующей ледяной буре возле Килгора оказалась Асни и крикнула: