— Ну, вот. Здесь и остановимся на ночь, — произнес Скандербег, выводя Килгора из оцепенения. — Удивительные горы, не правда ли, парень? Они всегда очаровывают.
— Нам не перебраться через них, — вздохнул Килгор. — Даже за миллион лет. Это же крепостные стены.
— Да, так оно и есть. Но нам не нужно ломать головы, как перебраться через горы. Во всяком случае, я надеюсь. — Колдун показал на северо-восток. — Вот она — черная трещина между Черепом и Трайдентом. Это единственный путь через горы. На моей карте показан тайный проход. Он ведет прямо, а затем сворачивает к западу. Я покажу вам карту.
Рассмотрев горы, Килгор протянул:
— Мне кажется, путь через горы ничем не лучше Старой дороги в Гардар. Так мы затратим времени даже больше.
— Чем дольше мы идем, тем дольше будем оставаться живыми, — угрюмо перебил Скандербег. — Я не могу гарантировать, что мы не погибнем, если пойдем в Гардар из Хэльфскнолля по дороге.
— И кто может сказать, — добавила Асни, появившись с охапкой дров, — что сражения на каждом шагу не сделают путь по дороге дольше, чем путь через горы?
— Это верно, — согласился колдун. — А время нам очень дорого.
— Но с мечом… — начал Килгор.
— О, да. Ты провел бы нас через все опасности, — усмехнулся Скандербег, — Но прорубать себе путь через лес голодных троллей — это просто авантюра.
— Я не вижу большой разницы между этими кошмарными утесами, с которых можно свалиться в любой момент, и кучкой троллей, — пожал плечами Килгор.
— Кажется, тебя ничего не страшит, — остановил его Скандербег. — Если тебе хочется сражаться, пойдем по дороге. Если же ты хочешь убить Сурта, пойдем в горы. Может, есть другой путь? Дай мне взглянуть на карту. — Он поднялся и устало побрел за своей сумой.
Килгор устроился поудобнее на каменной плите. Внезапно раздался ужасный крик Скандербега. Килгор мгновенно вскочил на ноги и схватился за меч. Но увидел только Скандербега, который в отчаянии вцепился в волосы:
— Она пропала! — кричал он.
8
— Что исчезло? — вскричала Асни, бросая дрова и хватаясь за молот.
— Опять карта? О, только не это! — Килгор стиснул меч.
— Нет, не карта. Хотя она тоже пропала. Случилось гораздо худшее. Как я мог? — бормотал колдун, садясь на камень и обхватывая голову.
— В чем же дело? — торопил Килгор.
— Все пропало? — спросила Асни.
— Да, — со вздохом ответил Скандербег. — Кто–то украл мою волшебную сумку с картами, с палаткой, с телескопом и прочими вещами. И с пищей. Без провизии и вещей можно было бы обойтись, но что делать без моего волшебного аппарата, без книги заклинаний? Ведь я теперь совершенно беспомощен.
— Полностью? — ахнула Асни.
— Почти. Я еще кое–что могу делать, но если возникнут чрезвычайные обстоятельства… — и он только махнул рукой.
Килгор обдумывал важность потери, а затем спросил:
— А как же ты так долго не хватился ее?
— Что поделаешь. Я так долго не нуждался в сумке, что не сразу заметил ее отсутствие. Последний раз я пользовался ею, когда сотворил храпящую саламандру. А после этого… Что же могло случиться? — Скандербег потянул себя за бороду. Лоб покрылся морщинами.
— Это Кетил… или Варт, — твердил Килгор. Это он похитил сумку, когда мы паковались. В следующий раз, когда мне представится возможность, я позволю Килдурину отрубить ему голову.
— Я думаю, следует вернуться к озеру и отыскать Варта, — предложила Асни, цепляя молот к поясу. — Я пойду одна. Я знаю, где найти вас потом.
— Нет, пойду я, — решил Килгор. — У меня меч.
— Пойдем вдвоем. Согласен?
— Согласен. — И они крепко пожали друг другу руки.
— Я против, — возразил Скандербег. — Никто не пойдет назад, у меня в кармане есть маленький компас и еще кое–что. А пищи нам хватит до Беорстада, крепости Альфарес. Если мы сейчас пойдем назад, то Сурт может быть уверен, что мы сюда не сможем вернуться. Вы согласны со мной?
Асни и Килгор неохотно кивнули.
— Ну и хорошо. На сегодняшний обед у нас будет чай и то, что мы сумеем наскрести. Начнем готовить пищу прямо сейчас.
Колдун достал мешочек, наполненный каким–то зерном, и быстро прочел лекцию Килгору, как готовить его. Вкус у этого блюда был вполне приличным, а к тому же оно обладало магическими свойствами — создавало впечатление сытости. И все же ночью Килгору снились празднества в Брандсток-холле, туши быков и баранов, насаженные на вертела и вращающиеся над очагом.
Утром, когда он проснулся с приятными воспоминаниями, ему снова пришлось пить чай и есть холодные лепешки из зерна. Однако у Килгора не было времени, чтобы стонать и жаловаться. Скандербег быстро собрал вещи и стал подгонять в путь. Ночной холод еще сковывал землю, когда путешественники двинулись по тропе вдоль плато. Сухая трава пружинила под ногами и идти было очень легко. По дороге попадались колючие кусты, которые цеплялись за плащи. Заросшие мхом камни казались неведомыми морскими чудовищами. В защищенных от ветра лощинах росли незнакомые вечнозеленые растения. Изредка слышались крики птиц, нарушавшие тишину плато. Какие–то зверюшки шмыгали от камня к камню и встречали путников злобным криком, когда те невзначай приближались к норам.