Выбрать главу

Путешественники достигли вершины к полудню, более сумрачному, чем рассвет. Развалины лежали перед ними. Они все заросли травой и мхом. Лишь кое-где возвышались остатки стен с пустыми глазницами окон. От крепости осталась одна черная башня и большие ворота привели их на мощеный камнями двор. Между камнями росла жесткая трава. У путников не возникло желания задержаться здесь. Перед ними простиралась пустынная равнина, когда–то зеленая, а теперь серая и туманная. Это было огромное кладбище. Килгор с изумлением смотрел на него. Ведь именно здесь находились могилы людей, первыми поселившихся в Скарпсее.

Люди молча прошли через развалины огромного холма. Килгор был изумлен его размерами. Казалось, что его создали великаны. Холм производил ошеломляющее впечатление, особенно в сравнении с лачугами из дерева и земли, которые создавались теперешними людьми. Килгор всегда считал, что Брандсток-холл — огромнейшее сооружение в Скарпсее. Но по сравнению с этим холмом он выглядел жалкой избой.

— Какое прекрасное сооружение, — сказал Килгор, плотнее закутываясь в плащ, чтобы укрыться от ледяного ветра.

— И чем скорее мы уберемся отсюда, тем лучше, — добавила Асни.

Возле заросшей травой стены Графнгримр остановил отряд и начал вместе со Скандербегом рассматривать карту, чтобы решить, как быстрее пересечь кладбище и дойти до Гримшлага, расположенного за ним. Килгор и Асни стояли на страже. Чтобы скоротать время, Килгор обогнул старую стену, желая найти следы пребывания тех, кто жил здесь. Но нашел только следы птиц и зверей. Не теряя из виду Графнгримра и Скандербега, он отошел подальше и встал за стену, прячась от пронизывающего ветра. Эта стена полностью развалилась, и он мог подойти к ее краю и выглянуть на другую сторону, а также осмотреть окрестности.

Вдруг Килгор заметил какую–то тропу. Вероятно, мелкие звери устроили среди обломков убежище. Он спрыгнул вниз, чтобы осмотреть тропу повнимательнее. Когда глаза его привыкли к полумраку, юноша рассмотрел, что тропа, действительно, ведет вниз, под стену. И там, не веря своим глазам, он заметил в стене низкую дверь. На двери виднелась большая бронзовая ручка, и к ней вели три ступени. Килгор задумался и решил, что эта постройка вряд ли является частью Свартгейма. Вероятно, здесь укрываются такие, как Ньял, а, может быть, это просто заброшенный подвал. Заброшенные дома и подвалы всегда интриговали Килгора, поэтому он, не задумываясь, спустился вниз и потянул за ручку.

К его удивлению дверь открывалась не наружу, как он предполагал, а внутрь. И в ту же минуту юношу грубо схватили за руку, и он оказался в темном помещении, не успев опомниться и криком предупредить друзей. Дверь со скрипом захлопнулась за ним. Килгор вскочил на ноги и обнажил звенящий меч. Сияние меча разогнало мрак, и он увидел, что находится в небольшой комнате с земляными стенами, немногим лучшей, чем логово троллей. Килгор также заметил выстроившихся возле двери пять фигур. Существа смотрели на него горящими от ненависти и злобы глазами. Затем, с диким криком и звоном мечей все пятеро кинулись на него. Одним ударом Килгор разрубил два меча, а следующий удар успокоил навеки владельца топора. Оставшиеся в живых отскочили и начали перешептываться. В это время вдали послышался шум. Килгор понял, что за его спиной в стене комнаты находится подземный ход. Повернувшись, юноша увидел вдали свет, приближающийся к нему и услышал топот множества ног. Темные Альфары. Теперь он понял это. Приготовив меч, Килгор ждал.

15

Человек с факелом вошел в комнату, и наткнувшись на Килгора с обнаженным мечом, отскочил назад.

— Это же варвар! — крикнул он спутникам.

— Сам варвар, — огрызнулся Килгор. — Отойди в сторону, не то проткну насквозь вместе с дверью, всех, кто встанет у меня на пути. — Он взмахнул мечом и двинулся на стоявших у двери.

Они попятились, но не разбежались.

— Это колдун, — сказал один из них.

— Нет, я не колдун, я — смертный, — ответил Килгор. — Но мой меч обладает могуществом. Он поет от радости, предчувствуя, что сейчас напьется крови Темных Альфаров и прочих прихвостней Сурта.

— Мир, мир! — вскричал чей–то голос. — Мы не желаем тебе вреда. Меня зовут Горм, и я даю слово, мы не сделаем тебе зла. Спрячь свой ужасный меч. Поговорим, как разумные существа.

— Нам не о чем говорить, — перебил Килгор. — Я все равно уйду, даже если придется убить вас всех. И потому пропустите меня. — И он снова взмахнул мечом.

— О, нет необходимости грозить нам, — тревожно произнес Горм, выходя на свет и поднимая руку к лысой голове. Он оказался безобразным маленьким существом. Все лицо и руки были у него усыпаны красными пятнами. Огромные зубы вылезли изо рта, крохотные глазки поблескивали на огромном лице. Горм скорчил гримасу и предложил: