– Оливер? – чуть натянуто улыбнулась Мария. – Как ты внезапно.
– Я вижу, – с холодком откликнулся тот. – Так вот куда ты бегаешь, Томас.
Тот поднялся со скамейки, где сидел рядом с Марией.
– Экий ты мастер вникать в секреты, приятель. Попрошу тебя, чтобы все это осталось между нами.
– Просьба твоя равносильна клятвопреступлению, – ворчливо попенял ему Стокли. – Что ты творишь, Томас? Ты же давал обет целомудрия, вместе со всеми рыцарями.
– Тоже мне обет, – фыркнул Томас. – Нарушить его считается большей честью, чем соблюдать. Ты сам это знаешь. И д’Омедес, наш великий магистр, запросто закрывает на это глаза: так проще.
– Все равно, клятва есть клятва. И мой долг обо всем донести.
Они воззрились друг на друга, и Томас не без удивления распознал в глазах своего приятеля холодный гнев, если не сказать ненависть.
– Ни слова об этом, Оливер. Если ты ни во что не ставишь нашу дружбу, то прояви благородство хотя бы по отношению к Марии.
– Благородство? – сказал как сплюнул Стокли. – Не тебе меня ему учить!
Томас стиснул зубы; руки непроизвольно сжались в кулаки. Но тут вмешалась Мария, тихо дотронувшись до рукава его камзола. Встав впереди Томаса, она с чуть натянутой улыбкой обратилась к Стокли:
– Зачем так, Оливер? Не нужно. Особенно по отношению к друзьям.
– Друзей я здесь не вижу, – жестко, с оттенком злобы выговорил Стокли.
– А вот я тебя считаю другом, – с нежной укоризной сказала Мария. – Другом и спасителем, как и Томаса. Я бесконечно благодарна вам обоим за то, что вы спасли меня от турок.
– И так-то она проявляется, эта благодарность?
– Не сердись на меня. – Она примирительно протянула руку, но Стокли отступил на шаг, вызвав в голосе Марии нотку недовольства. – Оливер, называя тебя другом – дорогим моим другом, – я говорю от всего сердца.
– Тогда отчего ж ты столь неблаговидным образом предаешь нашу дружбу? Не только ты – вы оба.
– И каким таким образом я тебя предала? – спросила она с упреком. – Я что, в чем-то тебя обманывала? Говорила лживые слова?
Ответа не последовало, и Мария сокрушенно покачала головой.
– Я в самом деле относилась к тебе как к другу и благодетелю, и в этом отношении вы с Томасом равны передо мной. Ну а то, что он для меня несколько больше, чем друг, нисколько не умаляет моего к тебе отношения. Пойми это, дорогой мой Оливер.
– Не называй меня так! Если только ты не вкладываешь в эти слова тот смысл, какой хочу в них видеть я.
– Я отношусь к тебе с искренней симпатией. Пожалуйста, не оскверняй мои чувства.
Стокли, прорычав что-то невнятное, бросил напоследок горький взгляд на бывшего приятеля и, развернувшись, пошагал из сада прочь. Глядя ему в спину, Томас издал подавленный вздох.
– Быть беде. Помяни мое слово.
Мария в ответ покачала головой:
– Оливер хороший человек и добрый товарищ. Ну а это… Он опомнится.
– Остается лишь уповать на твою правоту, любовь моя, – после секундной паузы произнес Томас.
При этих словах сердце у него вспорхнуло, и он с волнением посмотрел на Марию. Та же с улыбкой светлой радости прошептала:
– Ну вот, теперь я знаю…
– …Томас, ты меня слышал? – кольнул слух раздраженный голос ла Валетта.
Ум у рыцаря метнулся молнией, но предыдущую фразу капитана он все же безнадежно прослушал; приоткрыл рот, но ничего не сказал. Ла Валетт с раздраженным выдохом провел пятерней по своей густой темной шевелюре.
– Держись от этой женщины подальше, – подавшись навстречу, промолвил он негромко. – Иначе вас обоих ждут большие неприятности. Очень большие. Ты это понимаешь?
– Да, сир.
– Я мог бы потребовать с тебя слово, но мне не хочется ставить тебя в положение, в котором ты ради своих животных позывов рискуешь поплатиться душой. – За такой отзыв о своих чувствах Томас ощутил секундную вспышку гнева. – А потому, – продолжил ла Валетт, – я просто приказываю тебе не приближаться к Марии ди Веничи до тех самых пор, пока брат не увезет ее с острова. Держись в стороне и от нее, и от дома, где она пребывает. Это понятно?
– Понятно.
– Ну вот и славно. – Ла Валетт, щерясь в улыбке, потянулся и расправил плечи, как после длительной физической работы. – Я доведу это до ее сведения, и поставим на этом точку.