— Поговорю сегодня же. Но лучше отправьте запрос вы, а то мало ли что подумает Генрюсай-доно…
Директор закивал и пригласил Кучики в академию:
— Пойдёмте, Кучики-доно, заберёте своего родственника… — директор покосился на голову Бьякуи. Волосы на левом боку были аккуратно уложены, но раньше там был кенсейкан, зеркально отражавший оный, же слева.
Бьякуя коротко кивнул и проследовал в академию.
Директор повёл его сразу к кабинету, но Кучики провёл весь пусть в воспоминаниях о том, как он учился в этих стенах. Подойдя к кабинету, Бьякуя заметил на подоконнике целующуюся парочку. «Совсем обнаглели» — подумал глава клана Кучики, но заметив кенсейкан и рыжую шевелюру, изменил своё мнение. В сознании Бьякуи то, что эти двое теперь муж и жена оправдывало многое, в том числе и происходящее. Директор кашлянул и Кучики пришлось брать слово…
Вышли они из академии сразу после того, как Бьякуе вручили документы Ичиго с дипломом академии. Обучался новый член клана, по документам, всего три дня, после чего сдал экзамены на высший балл и был рекомендован для принятия в готей-тринадцать. Коротко пробежавшись взглядом по строчкам в документе, Бьякуя с помощью сюнпо отправился обратно в поместье, коротко приказав Ичиго и Рукии следовать за ним.
Зайдя, наконец, в свой кабинет, глава клана Кучики испытал облегчение и уже мыслями был в кабинете главнокомандующего.
Ичиго стоял напротив и нагло разглядывал пейзаж на стене, Рукия же наоборот — эталон кротости и послушания, вежливо склонилась перед братом.
— Ни-сама, что же нам теперь делать? — спросила Рукия, коротко взглянув на брата. Бьякуя, отвлёкшись от разглядывания Ичиго, ответил ей:
— Теперь — к главнокомандующему. Он сказал вчера, что будет приглядывать за успехами Ичиго. Ичиго! — повысил голос Кучики, отвлекая оного рыжеволосого синигами от панно. Ичиго развернулся и заметил, так же коротко:
— Тогда, чего мы ждём?
— Ничего. Всё, разговор окончен, — Бьякуя переложил документы нового синигами в папку и захватив её, поднялся на ноги, — Пошли.
Трое Кучики отправились с помощью сюнпо к вратам сейрейтея. Добравшись до них через пару минут, капитан шестого отряда открыл небольшую дверцу в воротах и пришедшие вошли внутрь.
Сразу за воротами была площадь, а за ней — довольно однообразные строения, на взгляд километров эдак на десять вокруг. В центре города возвышалась скала, как в Минас-Тирит… Бьякуя уверенно ступил на крышу ближайшего здания и, дождавшись, пока остальные последуют за ним, обернулся, коротко сказав:
— Рукия, ты свободна.
Рукия, сказав «Да, ни-сама», тут же умчалась куда-то. А Ичиго последовал за Бьякуей. Через десяток минут бега по крышам, они, наконец, добрались до здания, расположенного у самого подножия горы и чуть выше остальных зданий.
— Это казармы первого отряда, они же кабинет главнокомандующего. Вся бюрократия расположена здесь, — сказал Бьякуя, приземляясь на балкон-мансарду. Ичиго кивнул, осматриваясь. Большое административное здание в классическом средневековом стиле — дерево, бумага, бумага, дерево… И люди. Ну, то есть синигами.
Бьякуя уверенно пошёл к командующему и, коротко спросив у секретаря «у себя?», прошёл внутрь. Ичиго следовал за Бьякуей, отставая на пару шагов.
Командующий, лысый старик, весь в шрамах и с грубым командным голосом привстал:
— Что такое, Кучики Бьякуя? — спросил он. Ичиго старался избежать взгляда старика, но не вышло и он был придирчиво осмотрен от головы до пят.
— Я привёл Кучики Ичиго, — протянул Бьякуя документ, выданный в академии. Генрюсай принял лист и, прочтя его, нахмурился.
— Что ж, если Ёсисада-кун считает, что Ичиго не место в академии, то пускай будет так.
— И ещё, Генрюсай-доно… — сказал Бьякуя. Главнокомандующий строго посмотрел на капитана, вызвав у того небольшую робость.
— Что?
— Зал… Для тренировок. И проверки сил… — замялся Бьякуя.
— Говори прямо, Бьякуя! — потребовал Ямамото.
— Он разрушен. — Сказал глава клана Кучики и приготовился к буре. Ямамото вспомнил, что это за зал и посмотрел на Бьякую, требуя ответа. Кучики тут же ответил на незаданный вопрос:
— Это Ичиго. Его проверяли.