Выбрать главу

— Подозреваю, вам не позволили взять с собой в изгнание ни одной женщины, — пробормотала она.

— В течение последних трёх лет только мы ввосьмером находились на этом острове. А теперь здесь ещё и вы. Одна женщина и восемь мужчин. Уверен, что ваш мир не настолько странен, что вы не понимаете, какой соблазн может вызывать ваше присутствие, если вы будете без присмотра бродить здесь. Так что, будете находиться в этой комнате и держаться подальше от искушения и проблем, — заявил он, поднимаясь. — Я быстро вернусь с какой-нибудь едой. Может пройти день или два, пока мой младший брат сможет отослать вас обратно в то время, где он вас нашёл. Вы останетесь здесь, пока он не будет готов возвратить вас в ваш мир.

Она саркастически отсалютовала.

— Да, сэр! Что бы вы ни сказали, сэр! Роджер Уилко[4], сэр! Разрешите открыть двери бомбового отсека и с энтузиазмом показать вам луну[5]!

Сейбер прищурившись воззрился на нее, и Келли запоздало поняла, что выпив переводящее зелье, или чем там было это ужасное белое питьё, он как раз может дословно перевести её сарказм. Девушка почувствовала, что заливается краской, и понадеялась, что золотистый свет, проникающий сквозь западные окна, немного скроет румянец смущения, выступивший на щеках.

Он с минуту смотрел на неё, потом вздохнул, покачав головой, и к счастью без комментариев повернулся, чтобы уйти.

Как только дверь за ним закрылась, девушка попыталась выбраться из постели и пойти в ванную. Руки и ноги дрожали от усталости и голода, голова немного кружилась, что лишний раз подтверждало её истощение. Картофель, арахисовое масло, хлеб по воскресным скидкам, мюсли да мясо тунца не являются правильным питанием. Дешёвые и доступные продукты, но малокалорийные. Учитывая, каким скудным был её заработок за последние месяцы, только на это и хватало денег.

«Слава Богу, я смогла себе позволить купить мультивитамины, хотя они и дорогие…» Конечно, они не гарантировали хорошее самочувствие в этом королевстве. Так или иначе, её мультивитамины, вероятно, превратились в горстку обугленных комочков внутри расплавленной, черной, пластмассовой лужицы, недостижимой, даже если бы она прошла сквозь время и пространство.

Келли подошла к двери, на которую указал Сейбер, и осторожно открыла её. Внутри всё было покрыто пылью и паутиной. Там даже бегали какие-то насекомые. Поморщившись, девушка стала прокладывать себе дорогу в крохотной ванной, попутно отодвигая паутину.

Небольшое окошко было плотно закрыто, она с трудом открыла его, чтобы впустить в душное затхлое помещение немного свежего воздуха. Когда грязное стекло перестало препятствовать проникновению лучей заходящего солнца, появилась возможность осмотреться в «освежающей комнате».

Действительно замечательным здесь было то, что явно имелась проточная вода. Местная версия туалета не являлась выгребной ямой в стороне от замка, как сортир или уборная. Она была сделана из светло-голубого глазурованного фарфора, и состояла из чаши с водой и чего-то похожего на старомодный бочонок с цепочкой, прикреплённый к стене. Вместо привычного овального пластмассового сидения для унитаза здесь была мягко закруглённая, широкая деталь из гладко-отполированного дерева с почти прямоугольным отверстием по центру. Она также крепилось к стене с помощью петель, для того чтобы подниматься во время уборки, знакомый штрих в таком причудливой обстановке.

Келли дважды стукнула кулаком по сидению, чтобы спугнуть насекомых, которые могли забраться под него, затем, давая им время убраться прочь остановилась перед раковиной. Она была сделана в виде маленького бассейна с выступом, из которого, пузырясь, струилась вода, напоминая искусственный водопад. Над раковиной висело зеркало, тусклое от времени, покрытое пятнами, и слишком пыльное, чтобы можно было рассмотреть хотя бы силуэт.

Сбоку от этого миниатюрного водопада выглядывала ручка, которая на пробу оказалась рычагом, регулирующим температуру воды, но не перекрывающим её поток. Фактически, он только изменял её от тёплой до холодной. Если кран и сломан, то местный эквивалент бака, нагревающего воду, слишком долго был в ходу, чтобы исправно работать.

Вернее, если это было заклинание, поправила она себя, то оно со временем теряет силу. «Господи, если в этом мире волшебство действительно обычная незаурядная вещь, а настоящую, практическую магию применяют везде, то он вероятно последний такой. Сомнительно, чтобы здесь имели доступ к современным технологиям. Может местные чародеи соорудили нечто вроде завода или фабрики, а зарплату тут выдают в золотых монетах, или, что там эти люди используют вместо денег».

вернуться

4

Персонаж компьютерной игры, космического квеста. Дословно фамилия Уилко переводится — «Будет исполнено»

вернуться

5

Игра слов, в английском языке «moon», означает не только луну, но и голые ягодицы.