Выбрать главу

Тут уже она искренне рас…. нет…. не просто рассмеялась… а именно расхохоталась. Ага. Именно. Для такой нежной алирской девушки, на голову ниже меня ростом только с учётом ушей – это было особенно странно.

Я тем временем обдумывал её признания по поводу её суперскорости.

– Ясно.

– А что не "ясно"?

– Не ясно – как же это делать.

– Хи-хи… Это только на первый взгляд просто! Который и Левым может быть… А просто вся сложность в том, чтобы при этом из Резонанса со Вселенной не выбиваться. А это – уже Искусство. И белолюду без понятия в Общей – оно без толку!

Короче, мы засели за Алирский Учебник Общей Магии. И… Должен сказать, что я принял правильное решение. То, что на алирском было понятно в одном предложении, на общем было расписано на несколько абзацев, в которых всё было не понятно и только больше запутанно. Поэтому… Дети… Дети, если вы будите что-то читать непонятное – всегда ознакамливайтесь с Первоисточником. Это как раз из тех советов про плевки и скакание перед быками. И то и другое сначала требует долгих тренировок на менее умелых противниках. Хотя бы на сверстниках. Только не слабых и младших. Натренировавшись уже можете переходить непосредственно к практике. Только помните… Если вам удастся разозлить быка или попасть в родителя…. БЕГАТЬ И ОТСКАКИВАТЬ НУЖНО БЫСТРО!!! ДА!!! ИМЕННО!!! Можете не верить. Оно в обоих случаях больно, если отскочить не успеть….

О чём я? Ах да! О Первоисточниках! В алирском оригинале всё и правда было понятно. Переводчики не могли исказить его своими ассоциациями, о которых Дедушка Фрейд мог бы поговорить с ними целый день. Да. Именно. В первоисточниках уже не было никаких пошлостей и двусмысленностей. Просто переводчики, когда не понимают смысл того, что переводят – начинают пихать белиберду. Бред себто. И этот бред почему-то всегда выходит с ассоциациями, о которых говорил Великий Зигмунд. Да. Вы поняли о чём я. Это не только всяких гоблинских переводов проблема. Это у всех переводчиков какая беда! Я бы даже сказал – КАТАСТРОФА! Да! Галактических Масштабов! И даже Вселенских, чего тут таить.

Про Общую Магию я больше не буду вам говорить, иначе запутаю всех ещё больше, чем меня тот самый Общий Перевод Общей Магии. Те, кто из вас, Уважаемый Читатель, изучал Общую Магию в школе – и так меня поймут. С первого раза. Остальным же просто лучше не зацикливаться. Из Алирского Учебника я всё понимал в основном на подсознательном уровне. А потому если начну что-то рассказывать, то только на своих ассоциациях. А тут Конь Тот Самый не валялся, зато Дедушка Зигмунд основательно мог покопаться и найти много интересного.

К вечеру мы успели разобрать весь Учебник. На Алирском он был значительно тоньше. И понятнее. Даже не смотря на то, что большую часть слов пришлось подсматривать в словаре или спрашивать у Тавлии.

Да. Кстати он ней. Это было нечто! Всё то время, пока мы сидели, она вдруг замирала и подавала признаки жизни лишь когда я у неё что-то спрашивал. Цирк, короче. Но я привык к этой её особенности. Всё же время – это для неё просто эгрегор.

Потом мы взялись за Алистара Первого. Ассоциаций, с которых мог бы посмеяться Великий Зигмунд, уже не возникало. Но… да.. Те самые противоречия – остались.

– О чём он вообще!

– Не обращай внимание! У тебя пока слишком узкое мышление! Ты всё ещё мыслишь, как белолюд!

– Из твоих уст это звучит как "верблюд"!

– А что такое "верблюд"?

– Это в моём Мире такая лошадь с огромным горбом на спине, которая живёт в пустыне и постоянно плюётся.

– А зачем ей горб?

– АнСарка! В пустыне – нет воды! Вот они и носят её с собой в этом горбу под собственной кожей!

– Сам АнСар! Сказки рассказываешь! Мест без воды – не бывает!

– У вас может и не бывает. А у нас – полно! Или ты забыла, что я из Пекла?

– Знаешь, что я тебе скажу! Никакого пекла – нет! Это – страшные сказки, чтобы нас послушными делать! Если бы существовало какое-то там "пекло", из которого нельзя вылезти – тут бы не было ни тебя, ни Алистара Младшего!

– Ладно! Успокойся. Не буду спорить.

Тавлия рассмеялась.

– Ничего! Я теперь знаю имечко для Дяди Клавы!

Она снова мечтательно застыла.

Селезень…. Верблюд… Дядя Клава… И за что это так, бедного старика?

– Ей! А чего сразу для него?

– А ему просто на всех плевать! Как верблюду!

С этим уже поспорить было трудно. Я снова принялся за Алисатара. Как раз дошёл до того момента, как он узнал, что его ненаглядную Нанкву жрецы захотели отдать в жертву Демону Глубин. Алистар их всех убил, как предателей. Сам процесс расправы был описан теми словами, которые имеют таки как раз у Алиров самые двусмысленные ассоциации… Ага. Именно. В словаре вообще один за другим для некоторых слов шли противоположные определения. Например…

Аран – Король, Владыка, Муж, Любовник, подкаблучник. Тари – Королева, Владычица, Жена, Любовница, проститутка, шлюха, нимфоманка, девственница, недотрога. Арантари – кратковременная связь, секс. Тарьяран – вечные узы, брак, неволя, власть, свобода, выбор. Аранара – мужеложство. Таритар – Праздник Весны Среди Алирок, на который не допускаются мужчины.

– Это от контекста зависит, – пояснила Тавлия.

Я продолжил разбирательство дальше.

– А если просто, без контекста?

– Это ты у Илистоля поинтересуйся. Это только он такие глупости говорил.

Ответ меня не удовлетворил. Но всё же я вернулся к словарям и чтению. Как раз прямо у святилища раскололась та самая Бездна Тьмы и из неё вместе с пеплом и лавой вышел тот самый Демон Глубин. Который был очень обозлён, что ему не захотели принести жертву. Потом шли ещё более противоречивые, чем в случае со Жрецами описания битвы с самим Демоном. Бой продолжался Семь Дней и Шесть Ночей. И с новой неделей Алистар понял, что если не победит сейчас, то не победит никогда. Тогда он впустил Демона в себя, и победил его внутри, заключив в самую неприступную из темниц Своего Сердца.

– Кхм… Я ничего не понял.

– Что?

– Тут было красочно описано, как Демон с лёгкостью раскидывал камни Святилища. Дело в том, что я тот бардак…. тот Хаос… что они после себя оставили… я его видел. И не представляю, как же можно было этого Демона в себя засунуть.

Тавлия засмеялась.

– Хи-хи… АнСар, размеры – условности. Если бы ты читал и переводил внимательнее, то заметил бы, что то не Демон раскидывал камни, а сам Алистар ими его забрасывал, а Демон от них просто отмахивался. Они тогда чуть не ввергли наш Мир в Бездну Без Условностей, пока дрались.

– Всё равно не сходится…

– У тебя слишком узкие мысли! У Демона как такового нет проекции в наш Мир. Ему приходилось себя переносить на Реальность, чтобы достать Алистара, пока тот не достал его в его измерении. В итоге он просто попался в ловушку Алистара и целиком вышел из своих Измерений.