Выбрать главу

На кресле рядом с камином лежала коробка с пометкой «Федэкс корпорейшн»171 от магазина Жозе де Брага из Квебека. С другой стороны на столике ожидал стакан «Ардбега, лорда островов».172 Но подполковник пока не мог заставить себя подойти ни к коробке, ни к напитку.

Холлидей прошелся по комнате, постоял у окна, глядя в ночь. Свет звезд позволял различить позади деревьев и холма длинную кирпичную стену Эйзенхауэр-холла. Дальше Гудзон нес темные воды к Манхэттену и морю.

За тысячу миль отсюда, на востоке, посреди Атлантики возвышались Азорские острова, где остались навеки Родригес и Келлерман, где его жизнь и жизнь Пэгги изменилась навсегда. После того как кузина отправилась в Иерусалим, чтобы навестить выздоравливающего Раффи, Джон вернулся сюда, в Вест-Пойнт.

Казалось, ничего не изменилось. Тысяча серьезных и решительно настроенных курсантов-первогодков, несказанно довольных тем, что вырвались из «Казарм зверя», готовых, пройдя шестинедельный ад начальной подготовки, учить что угодно и сколько угодно, даже если это будет всего-навсего история. Тысяча «кольцезвонов»,173 которые думали, что знают о жизни все, но на самом деле не знавшие ничего о том, что ожидало их в реальном мире. Он-то, подполковник Джон Док Холлидей, прошел очень много войн и сражений и точно знал, что хорошие люди обычно не умирают по хорошим причинам. Но они воспитаны Голливудом. «Ганг Хо»174 и «Хуа»! Этим детям потребуется много времени, чтобы постичь жизнь во всей ее неприглядности. Многие из них раньше погибнут.

Он тяжело вздохнул и отвернулся от окна. Присев в кресло, разорвал оберточную бумагу на коробке. Вынул меч, восстановленный в мастерской лучшего на американском континенте оружейного мастера, и положил его на колени, рассматривая в свете пламени камина.

Де Брага постарался на славу: перемотал золотую проволоку с закодированным сообщением вокруг черенка рукояти, начистил эфес, отполировал до волшебного блеска лезвие клинка из дамасской стали. Где-то далеко, на расстоянии четырех тысяч миль и тысячи лет, мертвый рыцарь, должно быть, улыбнулся в своем склепе. Хеспериос, меч Запада.

Держа оружие на ладонях, Холлидей поднялся и закрепил его над камином на деревянных кронштейнах. Отступил, придирчиво оглядывая работу.

Меч смотрелся так, будто был здесь всегда. Но надолго ли он останется в покое?

— Меч тамплиеров, — сказал подполковник пустой комнате.

Как там говорил Родригес? «Слишком много тайн»? Когда-то он сам ответил на вопрос Пэгги, что не верит, будто эта история может закончиться для них. Нехорошее предчувствие не отпускало его. Приближается время темных и запретных знаний. Внезапно на блистающей поверхности клинка Холлидею почудилась злорадная ухмылка.

— Что же дальше? — спросил он.

Послесловие Автора

В «Мече тамплиеров» упоминаются реальные исторические факты. Саладин действительно предлагал переговоры Ричарду, которого прозвали Львиным Сердцем. Но английский король отказался, что привело к великой резне в Иерусалиме.

Клад финикийских монет был в самом деле найден тамплиерами в фундаменте замка Пелерин — крепость Паломника — в тысяча двести тринадцатом году нашей эры. Точно такие же монеты обнаружили на Корву, одном из островов Азорского архипелага, в середине девятнадцатого века, то есть шестью веками спустя.

Роджер де Флёр, также известный как Рутгер фон Блюм, командовал флотом храмовников, который базировался во Франции, в порту Ла-Рошели. Суда «Сокол пилигрима» и «Роза Храма» реально существовали.

И Ordo Novi Templi — орден новых тамплиеров, и «Содалитиум пианум» — ватиканская разведывательная агентура описаны точно, согласно историческим сведениям о них.

И заключительный, но не самый маловажный факт — чиновник СС по имени Лютц Келлерман в самом деле приказал сжечь неаполитанские государственные архивы, которые хранились во время Второй мировой войны на вилле Монтесано, неподалеку от деревушки Сан-Паоло-Бель-Сито в тридцати километрах от Неаполя. Это произошло тридцатого сентября тысяча девятьсот сорок третьего года.

Руины виллы до сих пор можно обнаружить рядом с местным монастырем. Посетите их лично, если не верите мне.

Пол Кристофер
вернуться

171

«Федэкс корпорейшн» — американская компания, предоставляющая почтовые, курьерские и другие доставки по всему миру.

вернуться

172

Марка шотландского виски.

вернуться

173

Шутливое название для первокурсников в академии Вест-Пойнта.

вернуться

174

«Ганг Хо» в переводе с китайского «работать сообща». У морских пехотинцев так называется обычай не бросать на поле боя ни раненых, ни убитых.