Выбрать главу

— Ледяная! И соленая!

Но, несмотря на возмущение, девушка поплыла вперед, толкая себя мощными гребками.

— Поразительно! — испуганно прошептал Вануну. — И очень красиво!

— У нас в семье она всегда была дельфинчиком, — с гордостью отозвался Холлидей. — Но такое купание в диковинку даже для нее.

Меньше минуты потребовалось Пэгги, чтобы достичь каменного островка и вскарабкаться на него. Там она ладонями отжала волосы и вытащила молоток.

— Какие будут рекомендации?! — перекрикивая водопад, обратилась она к мужчинам.

— Известковые натеки не такие прочные, как кажутся! — ответил Вануну. — Прикиньте сами, где удобнее их сколоть!

Журналистка занесла молоток, примериваясь ударить.

— Тысячелетняя работа матери-природы… — сокрушенно вздохнул профессор.

Железо грянуло о камень — будто зазвонил церковный колокол. Пэгги подумала и стукнула еще раз.

— Раскалывается! — воскликнула она взволнованно.

После нескольких сильных ударов она остановилась передохнуть.

— Похоже, тут статуя!

И снова тюкнула молотком.

На берегу Вануну вздрагивал от каждого удара.

— Статуя… — шептал археолог. — А она ее разрушает…

Внезапно Пэгги остановилась.

— Что там? — спросил подполковник.

— Там что-то внутри!

Теперь удары стали чаще, но слабее, осторожнее.

— Что там? — повторил Холлидей.

Пэгги не ответила, засовывая молоток за трусики. Когда она выпрямилась, в ее руке был какой-то предмет.

— Что? Что вы видите? — нетерпеливо поднимаясь на цыпочки, спросил Вануну.

— Похоже на флягу или что-то в этом роде… Плохо видно.

Девушка вновь нырнула и поплыла на боку, загребая одной рукой. Через минуту она, цокая зубами и покрытая «гусиной кожей», вышла на берег и вручила находку Джону.

Неизвестный предмет оказался алебастровым сосудом, похожим на бутылку десяти дюймов длиной и трех в диаметре, на одном конце запечатанную черным веществом — то ли смолой, то ли сургучом.

— Мне показалось, что это была статуя Девы Марии, — сказала Пэгги, с трудом сдерживая дрожь, взяла футболку и сунула голову в ворот. — Статуя из глины. А это она держала в руках — я видела пальцы. — Присев на камень, девушка натянула джинсы. — Это свиток? Тот самый, что мы ищем? Вы уверены?

— Кто-то очень постарался, чтобы спрятать его, — задумчиво произнес Холлидей.

— Так давайте откроем!

— Не здесь! — решительно воспротивился Вануну. — Нам понадобятся специальные инструменты.

— Зачем? Самый лучший инструмент — молоток!

— Простите, Пэг, но Раффи прав, — поддержал археолога Джон. — Мы понятия не имеем, что находится в бутылке и в каком оно состоянии. Открывать ее нужно в особых условиях, не в пещере.

— Лучше всего в моей лаборатории в университете, — предложил профессор.

— Ну, если вы настаиваете… — Она пожала плечами. — А теперь мы можем выбираться отсюда?

Из темноты до них долетел приглушенный расстоянием, но вполне узнаваемый звук. Кто-то чихнул.

— Вот дерьмо! — охнула Пэгги.

— Мы здесь не одни! — напрягся Холлидей.

— А кто еще? — нервно спросил Раффи.

— Никто не знал, куда мы отправились… — быстро проговорила Пэгги, вскакивая и застегиваясь.

— Люди Келлермана могли следить за нами, — проворчал рейнджер.

Снова кто-то чихнул, потом послышался скрежет — именно с таким противным визгом открывалась заржавевшая подземная дверь.

— Ben-zona!113 — выругался на родном языке Вануну.

— Что будем делать? — Пэгги огляделась по сторонам.

— Убираться. И чем быстрее, тем лучше! — В голосе Холлидея страха не слышалось, только озабоченность.

— А какой дорогой? — деловито произнес Раффи. — Тот путь, по которому мы пришли, похоже, отрезан. Не хотелось бы мне идти им навстречу!

— По второму туннелю! — предложила девушка.

— А что, если там тупик? — Холлидей покачал головой. — Они прижмут наши задницы к стене. И что?

— Мы и сейчас в ловушке! — Пэгги подняла молоток. — Может, нужно остаться и сопротивляться?

— Молотком?! — Рейнджер чуть не расхохотался. — В последний раз, когда я видел этих парней, они были вооружены автоматическими пистолетами. Нет, побеждают, если знают, когда можно сражаться и когда нельзя…

— Сунь Цзы?114 — спросил Вануну.

Холлидей кивнул.

— Философия — это здорово, парни! А что делать-то будем?

вернуться

113

Ругательство. Эквивалентным переводом с иврита является «черт побери»!

вернуться

114

Сунь Цзы — китайский стратег и мыслитель, предположительно живший в VI или в IV веке до н. э. Автор знаменитого трактата о военной стратегии «Искусство войны».