— Ледяная! И соленая!
Но, несмотря на возмущение, девушка поплыла вперед, толкая себя мощными гребками.
— Поразительно! — испуганно прошептал Вануну. — И очень красиво!
— У нас в семье она всегда была дельфинчиком, — с гордостью отозвался Холлидей. — Но такое купание в диковинку даже для нее.
Меньше минуты потребовалось Пэгги, чтобы достичь каменного островка и вскарабкаться на него. Там она ладонями отжала волосы и вытащила молоток.
— Какие будут рекомендации?! — перекрикивая водопад, обратилась она к мужчинам.
— Известковые натеки не такие прочные, как кажутся! — ответил Вануну. — Прикиньте сами, где удобнее их сколоть!
Журналистка занесла молоток, примериваясь ударить.
— Тысячелетняя работа матери-природы… — сокрушенно вздохнул профессор.
Железо грянуло о камень — будто зазвонил церковный колокол. Пэгги подумала и стукнула еще раз.
— Раскалывается! — воскликнула она взволнованно.
После нескольких сильных ударов она остановилась передохнуть.
— Похоже, тут статуя!
И снова тюкнула молотком.
На берегу Вануну вздрагивал от каждого удара.
— Статуя… — шептал археолог. — А она ее разрушает…
Внезапно Пэгги остановилась.
— Что там? — спросил подполковник.
— Там что-то внутри!
Теперь удары стали чаще, но слабее, осторожнее.
— Что там? — повторил Холлидей.
Пэгги не ответила, засовывая молоток за трусики. Когда она выпрямилась, в ее руке был какой-то предмет.
— Что? Что вы видите? — нетерпеливо поднимаясь на цыпочки, спросил Вануну.
— Похоже на флягу или что-то в этом роде… Плохо видно.
Девушка вновь нырнула и поплыла на боку, загребая одной рукой. Через минуту она, цокая зубами и покрытая «гусиной кожей», вышла на берег и вручила находку Джону.
Неизвестный предмет оказался алебастровым сосудом, похожим на бутылку десяти дюймов длиной и трех в диаметре, на одном конце запечатанную черным веществом — то ли смолой, то ли сургучом.
— Мне показалось, что это была статуя Девы Марии, — сказала Пэгги, с трудом сдерживая дрожь, взяла футболку и сунула голову в ворот. — Статуя из глины. А это она держала в руках — я видела пальцы. — Присев на камень, девушка натянула джинсы. — Это свиток? Тот самый, что мы ищем? Вы уверены?
— Кто-то очень постарался, чтобы спрятать его, — задумчиво произнес Холлидей.
— Так давайте откроем!
— Не здесь! — решительно воспротивился Вануну. — Нам понадобятся специальные инструменты.
— Зачем? Самый лучший инструмент — молоток!
— Простите, Пэг, но Раффи прав, — поддержал археолога Джон. — Мы понятия не имеем, что находится в бутылке и в каком оно состоянии. Открывать ее нужно в особых условиях, не в пещере.
— Лучше всего в моей лаборатории в университете, — предложил профессор.
— Ну, если вы настаиваете… — Она пожала плечами. — А теперь мы можем выбираться отсюда?
Из темноты до них долетел приглушенный расстоянием, но вполне узнаваемый звук. Кто-то чихнул.
— Вот дерьмо! — охнула Пэгги.
— Мы здесь не одни! — напрягся Холлидей.
— А кто еще? — нервно спросил Раффи.
— Никто не знал, куда мы отправились… — быстро проговорила Пэгги, вскакивая и застегиваясь.
— Люди Келлермана могли следить за нами, — проворчал рейнджер.
Снова кто-то чихнул, потом послышался скрежет — именно с таким противным визгом открывалась заржавевшая подземная дверь.
— Ben-zona!113 — выругался на родном языке Вануну.
— Что будем делать? — Пэгги огляделась по сторонам.
— Убираться. И чем быстрее, тем лучше! — В голосе Холлидея страха не слышалось, только озабоченность.
— А какой дорогой? — деловито произнес Раффи. — Тот путь, по которому мы пришли, похоже, отрезан. Не хотелось бы мне идти им навстречу!
— По второму туннелю! — предложила девушка.
— А что, если там тупик? — Холлидей покачал головой. — Они прижмут наши задницы к стене. И что?
— Мы и сейчас в ловушке! — Пэгги подняла молоток. — Может, нужно остаться и сопротивляться?
— Молотком?! — Рейнджер чуть не расхохотался. — В последний раз, когда я видел этих парней, они были вооружены автоматическими пистолетами. Нет, побеждают, если знают, когда можно сражаться и когда нельзя…
— Сунь Цзы?114 — спросил Вануну.
Холлидей кивнул.
— Философия — это здорово, парни! А что делать-то будем?
114
Сунь Цзы — китайский стратег и мыслитель, предположительно живший в VI или в IV веке до н. э. Автор знаменитого трактата о военной стратегии «Искусство войны».