Выбрать главу

Вы уже знаете, что моя царственная мать, Ее Величество императрица, тяжело больна. Ее недуг необычной природы, и помощь могут оказать только совершенствующиеся, которым отныне закрыт путь во дворец. Клан Вэй Далян, из которого она родом, готов прислать снадобье, способное облегчить ее состояние и, возможно, отвести угрозу для жизни, но необходимо встретить посланца и тайно доставить снадобье во дворец. Такое ответственное дело я не могу поручить простому стражнику. Разумеется, у вас есть возможность отказаться, и никто не осудит вас за это; однако, если вы все же сочтете приемлемым для себя согласиться, я буду готов исполнить любую вашу просьбу или оказать ответную услугу, когда она вам понадобится. Как видите, я не требую от вас ничего недостойного или не отвечающего вашим благородным убеждениям, и если, вдруг все раскроется, император не узнает о вашей роли в этом деле, всю ответственность я возьму на себя. Прошу передать мне ответ через Лян Мэня как можно скорее. С благодарностью, что бы ни случилось, Чэнь Шэньсинь».

Прочитав письмо, Иши уронил его на колени и задумался, не замечая тревожного взгляда Лян Мэня и любопытного – А-Фаня. Просьба принца оказалась сродни грому среди ясного неба, и уши молодой человек зажать не успел. Он уже понял, что Его Высочество не станет прятать нож внутри улыбки[88] – не таков, но Иши в прямом смысле на собственной шкуре уже ощутил, что бывает, если попасть между противоборствующими силами в лице императора и его сына, и не сказать, чтобы жаждал испытывать это снова. Если он теперь не случайно, а сознательно нарушит запрет о встрече с заклинателями, наказание будет отнюдь не таким мягким. Однако выполнить просьбу Его Высочества означало иметь его у себя в должниках, что однозначно может пригодиться.

– Господин Лян, передайте Его Высочеству, что я готов помочь всем, чем смогу, – твердо сказал Иши.

Согласно указаниям, Иши надлежало встретиться с заклинателем из клана Вэй Далян в небольшой харчевне при постоялом дворе «Милость Дракона» на севере столицы. На другой день, к концу ши Свиньи, Иши и А-Фань отправились в путь. Выскользнуть из дворца удалось без затруднений: им передали ключ от потайной двери, а через пару кварталов в подворотне их ждал Лян Мэнь, загодя получивший у принца выходной и покинувший дворец еще утром («Провожу вас, молодой господин Си, даже не спорьте. Ночью в глухих кварталах всякое бывает, случись с вами что – меня Его Высочество лично казнит»).

Постоялый двор «Милость Дракона» оказался двухэтажным зданием, протянувшимся вдоль улицы на целый инь[89]. Вдоль деревянной наружной галереи горела всего пара фонарей, скудно освещавших узорчатые деревянные столбы и ало-голубое резное изображение дракона у входа. Изучив вопрос заранее, Иши знал, что этот постоялый двор построен заклинателем для заклинателей – один из адептов Хань Ин, серьезно пострадавший на божественной охоте[90] и утративший возможность продолжать совершенствование, открыл его более десяти лет назад. Именно здесь преимущественно останавливались приезжавшие в столицу по делам адепты других кланов и молодежь, рискнувшая пробовать силы на вступительных испытаниях в Хань Ин. Здесь же, видимо, передавали и тайные послания.

Иши и его спутников уже ожидал адепт клана Вэй Далян – он почти сразу вышел на условный стук. Невысокий худощавый мужчина лет тридцати с небольшим в охряном ханьфу с оторочкой персикового цвета[91] внимательно оглядел А-Фаня и Лян Мэня и в упор уставился на Иши. Изучал его долго, будто пронзая тысячью стрел, хотя его лук и колчан спокойно висели за плечами. Иши знал, что читать мысли на расстоянии не умеет никто из совершенствующихся, но ему все равно стало немного не по себе.

– Мне поручились за вас, – наконец сказал адепт, доставая из рукава мешочек с вышитой парой танцующих журавлей и передавая его Иши. – Надеюсь, нет необходимости уточнять, что все сказанное и сделанное сегодня останется между нами?

– Вряд ли господину Цао Сюаню неизвестно об этом месте, – спокойно ответил Иши, – но сейчас я не на службе, и кто запретит мне прогуляться весенней ночью по городу?

вернуться

89

Инь – единица измерения длины, примерно 24 метра.

вернуться

90

«Шэнь дале» на китайском – охота на нечисть, то, чем обычно занимаются заклинатели.

вернуться

91

Цвета клана Вэй Далян.