Так и есть. Нужно показать, что мне вовсе не страшно, чтобы не тешить ее душеньку. Надо же, еще и платье на меня напялила, будто я в каком-то Средневековье. Ну только попадись мне, подруга! Мало тебе не покажется!
Окончательно придя в себя, я зашагала по тропинке, которую высмотрела в свете луны. Надеюсь, машина недалеко. Я размечталась, что сейчас увижу палатку и костер. И даже долго дуться не буду. Просто поворчу немного и успокоюсь. Но я все шла, а никакой машины или отблесков костра не видела — только лес и заросшую тропу. Впрочем, вскоре она вывела меня на дорогу пошире. Сверху каркнула ворона, и я задрала голову, рассматривая небо, — отсюда открывался неплохой обзор.
Я не понимала, что не так. А потом до меня дошло, что звезды какие-то не такие. И рисунок на поверхности луны необычный, как и ее оттенок. Я даже ущипнула себя за руку, все еще надеясь, что это сон. Но нет, боль чувствовалась, как самая обычная.
Стало зябко. У платья хоть и имелись рукава, но было открытое декольте. А еще кружева… Я ненавидела одежду со всякими рюшами, предпочитая более практичные вещи. Оксанка это знала и явно решила надо мной поиздеваться. Только доберусь до компьютера! Будет ей такое фэнтези! С ней в качестве прототипа главной героини, злобной ведьмы!
Строя планы мести, я шла по незнакомой дороге. И постепенно выбивалась из сил. Чулки порвались. Кожаные туфли, что были на мне, натирали ноги. Пришлось их снять и нести в руке. Да еще подол мешал идти быстро. Кто вообще придумал такие неудобные наряды?
Топот заставил остановиться. Вдалеке раздалось ржание лошадей. Я отошла к обочине, решив на всякий случай не высовываться, и спряталась за кустарник. Топот копыт усилился, а вскоре около меня показалось двое всадников. Они немного замедлились, осмотрелись.
— Ума не приложу, куда могла подеваться теиса. Придется доложить виконту Карверу, чтобы утром выслал отряд солдат на поиски, — сказал один из них, осветив пространство вокруг факелом.
Оба были в высоких сапогах и кожаных жилетках, что смотрелось не совсем привычно. Они явно кого-то искали. Вот только не меня.
Они пришпорили было лошадей, чтобы ехать дальше. Но тут я не выдержала. Все же перспектива остаться одной в лесу ни капельки не прельщала.
— Постойте! Люди, постойте, не уезжайте! Подбросьте до деревни!
Я выскочила из укрытия. Лошади громко заржали, а всадники уставились на меня, будто на привидение. Факел едва не выпал из рук ближайшего наездника.
— Теиса Карвер! Вы здесь? Слава Трехликой, вы живы! — воскликнул всадник, широко улыбаясь. Так, будто мы давно знакомы.
— Нет, вы перепутали меня с кем-то. Но мне тоже нужна помощь.
— Конечно, теиса. Мы сейчас же вернемся обратно в замок, где вам окажут всю необходимую помощь. Как же вы сюда попали? Мы видели неподалеку черных арров, думали уже, что они полетели за вами.
Они явно принимали меня за другую. Или это часть розыгрыша? Для достоверности, так сказать. Что ж, подыграю, наверное, им за роли заплатили сполна. Даже антураж вон подобрали соответственный.
— Со мной все в порядке. Давайте же поедем в замок.
— Идите сюда. — Мужчина спешился, отдал факел спутнику и ловко забросил меня в седло. Сам уселся за моей спиной и приказал лошади идти.
Мы развернулись и устремились по дороге, которая постепенно шла в гору.
Сидеть боком на лошади было не слишком удобно, мешало все то же дурацкое платье. Я ни о чем не спрашивала, только прислушивалась к беседе. Как вдруг осознала, что мы говорили вовсе не по-русски. Я не знала, что за язык, но тем не менее понимала все и могла на нем объясняться. Это озадачило. Но еще больше я опешила, когда мы выехали к зданию.
Каменные стены ограждения устремлялись своими сторожевыми башнями в небо, а дальше на холме высилось нечто массивное и явно несовременное.
Именно такое здание я описывала в своей новой книге. Оно прямо будто выплыло со страниц начатого романа. Снова подумалось про розыгрыш и Оксану, которая могла тайно прочитать мои недоработанные записи. Но я тут же отмела эту мысль. Уж слишком все реально.
Мой спутник кого-то позвал, и перед нами со скрипом открылись тяжелые ворота. Мы въехали во двор, где в свете факелов суетились люди. Нетерпеливо заржали лошади.
— Ирнест! Ты нашел Лерэйн! — выбежал нам навстречу высокий коренастый мужчина лет сорока пяти с короткой аккуратной бородкой и стянутыми в хвост длинными волосами.
— Принимайте свою дочь, тейн Карвер. Мы нашли ее неподалеку от Восточной гряды, у самой границы вашего владения.
Не успела я спуститься, как меня обняли крепкие руки. Я даже пискнула от неожиданности. От мужчины пахло дымом, сквозь который едва улавливался легкий аромат хвои и какого-то парфюма.