Выбрать главу

Их было шестеро, включая мальчика. Двое мужчин, примерно того же возраста, что и Старк, играли в какую-то сложную игру; красивая женщина, одетая в белый шелк, смотрела, как он приближается, а другая женщина — помоложе, одетая в короткую малиновую тунику, поглаживала хищную птицу, вцепившуюся в крепкую кожаную перчатку на ее серой руке.

Мальчик стоял возле мужчин. Время от времени он пинал маленького дракона, и тот бессильно хватал его руку. «Интересно, — подумал вдруг землянин, — и что он будет делать, когда у животного вырастут клыки?».

Напротив Старка, скорчившись на груде подушек, сидел третий мужчина. Он был уродлив, с тщедушным телом и длинными паучьими руками. На его коленях лежал кусок дерева, из которого он вырезал тучное существо — наполовину женщину, наполовину воплощение зла, и Старк удивленно заметил, что его лицо, как и все лица здесь, было поистине человеческим и прекрасным. Когда же мальчик, в очередной раз, пнув своего дракончика, да так, что тот отчаянно взвыл, надменно посмотрел на землянина, то у него оказались старые, мудрые и очень грустные глаза. Улыбка тронула его губы, и она была более сострадательной, чем слезы.

Теперь все они молча разглядывали землянина, и он наконец-то понял, что же так поразило его в этих лицах. Он уже встречал людей этой расы, отметившей печатью чуждости бледноволосых людей живущих в хижинах снаружи. Они происходили от Облачного Народа, когда-то жившего на Высоких Плато — королей страны Облачных Гор.

Странно было видеть их здесь, на темной стороне барьера, однако это были именно они. Ошибки быть не могло — изящная форма тел, алебастровая кожа, глаза, имеющие все цвета и никакого, волосы цвета чистого серебра. Но как они оказались здесь и почему оставили свои богатые холодные равнины ради зловония болот?

Они молчали, как будто ожидая разрешения заговорить, а Старк никак не мог сообразить, у кого же из них такой властный, суровый голос. Как вдруг этот голос произнес:

— Иди сюда. Подойди ближе.

Старк обернулся и увидел в тени какую-то темную массу.

Женщина лежала на низком ложе. Ее невероятно огромное тело было покрыто шелковым покрывалом, из-под которого высовывались руки — две бесформенные колонны белой плоти, заканчивающиеся крошечными пальчиками. Время от времени она брала кусочки пищи из запаса на резном столике, и, сопя и отдуваясь, глотала их со страшной жадностью. Черты ее лица уже давно расплылись, за исключением носа, который поднимался из жира, как клюв птицы, сидевшей на запястье девушки и видевшей кровавые сны под своим колпачком, закрывающим голову. Глаза женщины…

Старк содрогнулся. Затем бросил взгляд на незаконченную фигурку, лежащую на коленях калеки и понял какая мысль вела нож.

Наполовину женщина, наполовину воплощение зла. И сильная, очень сильная.

Женщина молча смотрела на него. Землянин догадался, что она желает, чтобы он не выдержал ее взгляда. Он улыбнулся и сказал:

— Когда-то я долгие часы оставался камнем, пока следил за огромной ящерицей, чтобы решить — кто из нас съест другого.

Женщина поняла, что он говорит правду, и тело ее затряслось от беззвучного смеха.

— Видели? — сквозь смех прокаркала она. — Вы — отродье Лхари, но никто из вас не смеет глядеть мне в глаза, а это темное создание, бог знает откуда явившееся, может это.

Женщина вдруг перестала смеяться и мрачно взглянула на Старка.

— Кровь каких демонов течет в тебе, чужеземец, если ты так и не научился ни осторожности, ни страху?

— Я научился этому еще до того, как стал ходить. Но я знаю другое — злобу.

— Так ты злой?

— Спроси у Мельфора, злой я и почему!

Мужчины переглянулись.

— Мельфор? — спросила туша, набивая рот жареным мясом. — Это интересно. Но не за этим же ты явился сюда. Я любопытна, чужеземец. Скажи.

— Хорошо.

Старк огляделся вокруг. Это место было могилой, западней.

Он посмотрел на девушку, лениво поглаживающую сокола, и она с каким-то странным вызовом ответила на его взгляд. Из всех только она одна видела в нем человека, мужчину; для остальных он был простым развлечением.

— Один человек пришел в Шараан в сезон дождей. Его зовут Хильви. Он ищет брата, который сбежал, нарушив древнее табу.

— И что же?

— Я пришел за Хильви. Он мой друг.

Глыба жира заколыхалась от хохота.

— Дружба сильна в тебе, иноземец. Хорошо. Лхари народ добрый — ты найдешь своего друга.

Мужчины захохотали, и эхо этого демонического смеха гулко отразилось от каменных стен. Молчал только калека; он низко склонился над незаконченной фигуркой и грустно вздохнул.

— Не сразу, бабушка! — игриво воскликнула девушка с коршуном. — Оставим его на несколько дней.

Колышущая масса повернулась к ней.

— А что ты будешь делать с ним, Варра? Таскать на веревке, как Бор таскает этого жалкого зверя?

— Может быть… хотя я думаю, что понадобится слишком крепкая цепь, чтобы удержать его.

Варра повернулась к Старку, восхищенно разглядывая его могучие мышцы и твердую линию подбородка. Она улыбалась. Губы ее были очень привлекательны, как красный плод болотного дерева, несущий смерть в своей пикантной сладости.

— Это мужчина, — продолжала она. — Первый мужчина, которого я вижу с тех пор, как умер отец.

Мужчины за игорным столом вскочили. Один из них подошел и грубо схватил девушку за руку.

— Значит, по-твоему, я не мужчина, — сказал он удивительно мягко. — Печально, поскольку я буду твоим мужем. Нам легче уладить это теперь же, до свадьбы.

Варра кивнула.

Старк увидел, как пальцы мужчины яростно впились в руку девушки, но она даже не вздрогнула.

— Давно пора все это уладить, Эджил. Ты уже достаточно помучился со мной. Но времена дрессировки прошли. Теперь я готова признать своего господина.

Старк не сразу понял смысл этих слов, так как насмешливая нотка в голосе девушки была еле заметна, но девушка в белом вдруг тихо засмеялась, и Старк догадался, что Варра просто повторила Эджелу его же собственные слова. Мальчик хихикнул.

Варра взглянула на Старка:

— Ты будешь драться за меня?

Старк неожиданно засмеялся.

— Нет!

Варра пожала плечами.

— Ну, что ж. Тогда я буду драться сама.

— Мужчина! — рявкнул Эджил. — Я покажу тебе, кто мужчина, глупая маленькая мегера!

Сдернув с себя ремень, он наклонил девушку свободной рукой, чтобы нанести ей хороший удар. Хищная птица, сидевшая на ее запястье, забила крыльями и закричала, дергая закрытой головой. Молниеносным движением девушка скинула колпачок и бросила сокола прямо в лицо Эджилу.

Эджил выпустил девушку. Широкие крылья били его. Мужчина взвыл, а мальчик плясал, визжа от радости.

Варра спокойно наблюдала.

Эджил, ударившись об игорный столик, рухнул на каменный пол. Острые когти в клочья рвали его одежду.

Варра повелительно свистнула. Птица в последний раз клюнула Эджила в затылок и полетела обратно — на руку девушки. Варра повернулась к Старку, готовая спустить своего друга и на него, но передумала.

— Нет, — пробормотала она, надевая на голову птицы колпачок, — ты мог бы убить его.

Эджил, с трудом поднявшись, ушел куда-то в темноту.

Второй мужчина мрачно взглянул на Варру.

— Будь ты предназначена мне, я бы сумел выбить из тебя спесь!

— А ты подойди и попробуй.

Мужчина пожал плечами.

— Это не мое дело. В своем доме я поддерживаю мир. — Он хмуро посмотрел на женщину в белом, и Старк увидел, что ее лицо, до этого ничего не выражавшее, было искажено от страха.

— Ты поддержишь, — спокойно сказала Варра. — На месте Эйрил я бы уже давно зарезала тебя, пока ты спишь. Но тебе-то нечего бояться — у нее на это не хватит духу.

Эйрил вздрогнула и посмотрела на свои руки, а мужчина, собирая разбросанные фигурки, небрежно заявил:

— В один прекрасный день Эджил свернет тебе шею, и я от этого не заплачу!

Все это время старая женщина ела и наблюдала за ними, наблюдала за ними и ела.