— Что за глупости! — резко бросила Валентина и отошла к окну.
— И никакая это не глупость. — В глазах Роксаны вспыхнул злой огонек. — Совершенно очевидно, что вы очень подходите друг другу. Он считает тебя рассудительной и уравновешенной, а еще — подобной освежающему ветерку. Он сам сказал мне об этом.
«Он называет меня рассудительной и уравновешенной… и очаровательной, — подумала Валентина, — но при этом не счел нужным предупредить о своем отъезде!»
— Да и Ричард от тебя в восторге, — продолжала Роксана. — Сегодня утром он радовался, как ребенок, что уговорил тебя запереть свой коттедж. Смотри, мисс Йоргенсен выцарапает тебе глаза, если ты вздумаешь отбивать у нее жениха.
Валентина открыла рот, готовая возмутиться, но Роксана остановила ее легким жестом:
— Часто женщины расцветают поздно. Они привлекают к себе мало внимания, а подчас и вовсе никакого, когда молоды, глупы и неуклюжи. Никак не скажешь, что в возрасте до двадцати лет ты очаровывала мужчин. Но теперь, когда тебе стукнуло двадцать шесть, похоже, им будет трудно устоять перед тобой. Ты прослывешь разлучницей, если расстроишь помолвку.
Валентина так разозлилась, что пулей вылетела из комнаты, а Роксана, оставшись одна, лениво взяла в руки очередной роман. Валентина же поднялась в мансарду, дивясь тому, что теперь она, Валентина, будет там жить.
В былые дни Роксана, устраивавшая приемы в той самой комнате, где теперь ей предстояло работать, распорядилась увеличить оконные проемы. Из окон мансарды открывался поистине потрясающий вид на море — возникало ощущение, будто паришь в воздухе на самолете. В погожий день мансарда была залита солнцем, и, поскольку одно окно выходило на юг, здесь оставалось светло до самого заката — а закаты в Бледонс-Роке были удивительно красивы.
Ричард, видно, не терял зря времени и сделал все, чтобы Валентине было не только удобно, но и приятно жить в этом помещении. Были заменены ковер в одной комнате и шторы — в другой. В гостиной стояли низкий диван, на который она могла прилечь, когда устанет, и несколько глубоких и удобных кресел. Стены украшали очень милые акварели, а на каминной полке стояло несколько изящных статуэток. Были там и великолепный письменный стол, и журнальный столик с вазой, полной роз, за которым можно было, когда захочется, попить кофе.
Оглядев мансарду, Валентина пришла в восхищение, но одно обстоятельство вызвало ее беспокойство. Розы в гостиной были традиционные — темно-красные, со специфическим сладковатым запахом. Такие же розы стояли на туалетном столике в спальне.
Валентина с опаской подумала: не заходила ли смотреть приготовленные для гостьи комнаты мисс Йоргенсен и не видела ли эти розы?
Гастон отсутствовал почти целую неделю. Пока стояла прекрасная погода, Ричард, Дана и Валентина по утрам отправлялись на пляж. В море Ричард постоянно держался поблизости от Валентины, не уставая твердить, как опасно переоценивать свои силы. Скептически относясь к его страхам, Валентина тем не менее не могла не оценить искреннюю озабоченность Ричарда и то, что он не спускал с нее глаз, стоило ей войти в воду.
После обеда они катались на машине, а вечерами Валентина делила свое время между работой в мастерской и посещением Роксаны. Иногда она играла в шахматы с миссис Йоргенсен, но в остальном мать Даны была чаще всего предоставлена самой себе. Валентина гадала, скоро ли ей наскучит однообразная жизнь в Бледонс-Роке и не захочет ли она тогда возвратиться в свою квартиру, к привычной жизни и друзьям в Лондоне. А когда погода неожиданно изменилась, поднялся шквалистый ветер с дождем, ей и вовсе, наверное, стало невмоготу, решила Валентина. Миссис Йоргенсен была определенно не у дел и не знала, как убить время. Ее дочь же, напротив, была рада возможности уединиться с Ричардом в библиотеке, у потрескивающих в жарком пламени поленьев, ясно давая понять, что присутствие еще кого-либо там нежелательно.
К удивлению Валентины, Роксана, не проявляя обычной строптивости, оставалась в постели в соответствии с предписаниями врачей и особенно не спорила по этому поводу. Доктор Юстас посещал ее каждый день, и она с удовольствием беседовала с ним, находя его приятным человеком. Валентина замечала, что, выходя от больной, он выглядел задумчивым и озабоченным, однако на ее вопросы о состоянии подруги отвечал, неопределенно улыбаясь, ничего не значащими фразами.
— О, она идет на поправку. Знаете ли, отдых сказывается очень благотворно. Мисс Бледон нуждается в длительном отдыхе и сне. Старайтесь приободрить ее и не позволяйте вставать с постели, пока не вернется Ламуан и не осмотрит ее.