Выбрать главу

Если Ник мозг компании, то Пейс всегда был и будет ее сердцем. Это означает, что он должен действовать в ее интересах и стараться не ссориться с братом.

— В понедельник утром у тебя будет нужная информация, — сказал он Нику, после чего попытался сменить тему: — Как Эми?

Невеста Ника славная девушка, и Пейс спросил о ней не просто из вежливости. Но брат проигнорировал его вопрос.

— Собрание в одиннадцать. Передашь мне информацию в восемь, — сказал он и положил трубку.

Выругавшись себе под нос, Пейс снова прикрепил телефон к зажиму на поясе.

Они с Ником всегда были непримиримыми соперниками и навсегда таковыми останутся. Они никогда не придут к согласию. По правде говоря, ни один из них этого и не хочет.

Надев шлем, Пейс переключил свое внимание на более приятное дело — на отношения с Фиби Мур. Учитывая ее решительный отказ продолжить вечер, ему придется отложить более близкое знакомство с ней до следующего раза.

Пропустив «мерседес» последней модели, Пейс завел мотор и выехал на шоссе. Через некоторое время он неожиданно вспомнил о папке, лежавшей в отделении на боковой поверхности сиденья его мотоцикла. Широко улыбаясь, он дождался, когда встречная полоса будет свободна, развернулся и поехал в обратную сторону.

Похоже, Госпожа Удача на его стороне.

Глава 2

Открыв дверь своей квартиры, Фиби бросила сумочку на пол в прихожей и прошла в уютную гостиную. Включив торшер, она рухнула на диван.

Какая поездка!

Роз Морелли будет локти кусать, когда узнает, что ее лучшая подруга каталась на мотоцикле с безумно привлекательным мужчиной. Фиби сама с трудом в это верила.

Закрыв глаза, она увидела великолепное тело Пейса, его тяжелый взгляд, в котором читалось недвусмысленное послание. Представила себе, как его чувственные губы касаются ее губ, как его язык проникает в глубь ее рта и в глубине ее женского естества разгорается жаркий огонь.

Позволив себе ненадолго предаться сладким мечтам, она неохотно открыла глаза и потянулась к списку, который вчера вечером оставила на журнальном столике. Просмотрев его, она сосредоточилась на первом пункте: «немедленно найти подходящего мужчину».

Она решила, что Пейс не может быть таковым. Их компании тесно сотрудничают. Он плейбой. А хуже всего…

Она содрогнулась.

Если бы у них с Пейсом ничего не вышло, она бы не вынесла его разочарования или жалости, поэтому ей лучше не рисковать.

Стук в дверь прервал ее размышления. Поднявшись с дивана, Фиби пошла открывать. Должно быть, это миссис Джи, ее соседка и квартирная хозяйка. От этой пожилой женщины пахнет одеколоном семидесятых годов. Она обожает Хэнни, собаку Фиби, и присматривает за ней, пока Фиби на работе. У миссис Джи есть свой ключ от ее квартиры, но она всегда стучится.

Но когда Фиби открыла дверь, у нее перехватило дыхание. Это была не миссис Джи. На пороге, опершись о косяк, стоял Пейс Дейвис и очаровательно улыбался:

— Сюрприз.

Ее взгляд упал на папку в его загорелой руке.

— О боже… Я совсем забыла.

Он выпрямился во все свои шесть с лишним футов:

— Подумал, она может тебе понадобиться.

В папке находится план съемок завтрашнего шоу. Стив пришел бы в ярость, если бы узнал, что она пришла в студию неподготовленной. После их разрыва он искал подходящую причину, чтобы ее уволить. Ее присутствие напоминало ему об их неудачном романе. Он предпочел бы от нее избавиться.

Фиби взяла у Пейса папку:

— Спасибо тебе. — Вспомнив, как он подвез ее домой, она с улыбкой добавила: — Еще раз.

— Я был неподалеку. Увидел свет в твоих окнах и решил заглянуть, — пошутил он.

Он очень привлекателен, но больше всего Фиби притягивают его глаза. Они такие ясные и выразительные.

Пейс немного приблизился. Древесный аромат его одеколона, смешанный с запахом его кожи и машинного масла, защекотал ее ноздри, и она почувствовала приятную пульсацию внизу живота. Эта реакция напугала ее, и она резко отпрянула. Ей лучше от него избавиться, пока она не сделала глупость, о которой жалела бы всю оставшуюся жизнь.

— Значит, увидимся, когда я приду завтра за машиной? — произнесла она деловым тоном.

— После полудня. — Пейс снова оперся рукой о косяк. — Ты записываешь свое шоу утром?

Фиби кивнула.

— Что означает СЛИМС? — спросил он. — Похоже на название передачи, посвященной борьбе с лишним весом[2].

Девушка сдержала улыбку. Он прекрасно знает, что это значит. Просто хочет, чтобы она произнесла слова вслух и смутилась. Но она не будет краснеть. Не доставит ему такого удовольствия.

вернуться

2

От slim (англ.) — худой, стройный.