Выбрать главу

Одера немного смутилась. Но потом смутилась еще больше когда на колени перед ней опустилась Горделия.

— Простите меня, глупую женщину, — со слезами сказала она: — Простите. Я ведь так злилась на вас, за то что вы отпустили того духа, а ведь этим вы спасли жизнь моему сыну.

— Встаньте, встаньте немедленно, — попыталась поднять женщину Одера, но Горделия не собиралась вставать. Она плакала и целовала подол платья девушки. Одера растерялась, но потом она сама опустилась на колени и обняла Горделию.

— Не плачьте, Горделия, не надо. Я рада что смогла хоть чем-то быть полезной вам, — пыталась утешить женщину Одера, но та все плакала.

— Давайте отведем ее в дом, — обратилась девушка к Моду и Ивандеру. Мужчины подняли Горделию с колен и помогли ей дойти до дому. Женщина ни как не могла успокоиться.

— Я бы не перенесла, если бы ты погиб как твой отец, — всхлипывала она: — Не перенесла бы.

— Ну что ты, мам, ну успокойся, — утешал ее сын, гладя по голове: — Я вернулся, я живой.

— Да, господин Мод, — обратился он к жрецу: — Тот дух еще велел передать вам что они готовы объявить перемирие и сесть за стол переговоров, потому что как сказала леди Одера: 'Лучше когда соседи живут дружно, а не убивают друг друга'. По-моему так.

— Мир с духами? — жрец был очень удивлен: — Мы враждуем много веков.

— Может быть пришло время перестать враждовать, — вмешалась в разговор мужчин Одера: — Тем более что они сами сделали шаг вам на встречу.

— А вдруг это ловушка, — усомнился Мод: — Духи очень коварны.

— Нет, не думаю, — ответил ему Ивандер: — Зачем им это?

— Духи очень коварны, — задумчиво повторил жрец: — И потом пойдет ли на это совет?

— Так убедите совет, — воскликнул Ивандер: — Столько охотников гибнет из-за этой вражды, а тут такой шанс.

— Я поговорю с советом, — сказал жрец и засобирался: — Здесь все надо обдумать, хорошенько обдумать.

Сказав это жрец ушел. Горделия успокоилась и тут же начала накрывать на стол, чтобы не мешать, Одера вышла во двор. Нога у нее болела и поэтому мысль прогуляться пришлось оставить. Но вдруг в небе показался дракон и летел он прямо к дому Горделии. Это оказался Вилен.

— Приветствую тебя, освободительница духов, — радостно закричал он, увидев Одеру.

— Здравствуй, Вилен, — обрадовалась дракону девушка: — Ты залетел по делу или просто в гости?

— Я хотел узнать как ты? — ответил дракон: — А потом Тиберия сказала что Ивандер вернулся, и я решил заодно навестить и его.

— Он в доме с матерью, — улыбнувшись сказала Одера.

— А почему ты сидишь на улице? — спросил Вилен

— Я не хотела им мешать, — ответила девушка: — Ивандеру надо столько рассказать матери, и потом они собрались вечером устраивать праздник.

— Да, Тибо мне сказал. Он очень горд что сумел принести хорошую весть первым и говорит что Горделия обещала ему целого быка, — ответил Вилен и рассмеялся: — Я загляну на минутку, чтобы поздороваться с ними, а потом, если хочешь, слетаем куда-нибудь.

— Только предупреди Горделию, что я с тобой, а то она будет волноваться, — попросила Одера. Вилен кивнул и аккуратно заглянул в окно дома. Пока Вилен общался с хозяевами, Одера встала и стараясь как можно дальше обойти хвост дракона, которым он очень эмоционально размахивал, вышла за ворота.

— Куда госпожа прикажет отвезти ее? — спросил Вилен наговорившись с Ивандером и Горделией.

— Не знаю, куда тебе самому хочется, — улыбнувшись ответила Одера: — Только давай залетим в мавзолей Луха сначала, если не трудно, — добавила она.

— Ты придумала как его разбудить, — заинтересовался дракон.

— Нет, — вздохнула Одера: — Но вдруг там что-нибудь придет в голову.

— Ладно, — сказал Вилен: — Хочешь я сам посажу тебя себе на спину? — спросил он заметив что девушка прихрамывает: — Не бойся, я аккуратно, я не поврежу тебя, честно, тебе ведь тяжело ходить.

— Ой, Вилен, я не знаю, — смутилась девушка: — У тебя такие большие и острые зубы.

Но дракон не стал ее дослушивать и очень аккуратно перенес девушку себе на спину. У мавзолея волшебника он так же осторожно опустил девушку на землю. Одера зашла в мавзолей, там было сыро и прохладно.

Подойдя к гробу с волшебником она произнесла:

— Да, господин Лух, на Белоснежку вы похожи только хрустальным гробом и ничем больше. Даже жены или возлюбленной у вас не было и поэтому целовать вас не кому, а это весьма печально, потому что другого способа разбудить вас мне в голову не приходит.

Девушка обошла вокруг гроба и тихонько щелкнула по нему. Гроб зазвенел, да так громко, что девушка испугалась, но волшебника звон не разбудил.