Выбрать главу

Лерка ещё раз обвела взглядом пёстрый клочок улицы, случайно открывшийся ей как доказательство того, что жизнь снаружи продолжает идти своим чередом, и вдруг почувствовала удивительную лёгкость во всём теле. Словно она стала похожа на крохотную песчинку, из которых складываются переносимые ветром песчаные холмы, не знающие ни покоя, ни постоянства. Всё вокруг стало внезапно таким же зыбким и непрочным, как в полной движущихся барханов пустыне, где небольшого дуновения довольно, чтобы картина изменила свои формы, оставаясь при этом всё той же, одинаково бескрайней и однообразной.

Резкий порыв налетевшего откуда-то ветра – и Лерку понесло вперёд так стремительно, что она, как и утром, вдруг перестала понимать, где она и что с ней происходит. Всё замелькало и закружилось, будто в водовороте, затягивающем и уносящем с собой прочь. Чувствуя, что она не в силах сопротивляться, девочка не на шутку испугалась и попробовала крикнуть или позвать на помощь, но голос не слушался её, и слова получались почти беззвучными, так что она сама не могла их разобрать. Беспомощно хватая ртом воздух, Лерка попыталась собрать разбегавшиеся мысли, чтобы зацепиться, как за спасательную соломинку, хотя бы за одну из них. Но и это удавалось с большим трудом. В голову лезли сплошные глупости, от которых не было никакого прока, особенно сейчас. Всё, что могло бы прийти на помощь, ускользало из самых рук, и, холодея от ужаса, девочка неслась вперёд, боясь даже думать о том, что с ней произойдёт в следующий момент.

Громкий стук, похожий на шум от падения или удара одного тяжёлого предмета о другой, прорвался сквозь завладевший Леркой страх, и в тот же миг кто-то схватил её так крепко, что она почувствовала, как бурный поток, до сих пор увлекавший её за собой, нехотя расступился и понёсся дальше, бешено вскипая и стараясь накрыть её своей волной. Но это длилось недолго. Та же сильная рука рывком подняла девочку вверх, и та оказалась на крутом берегу, высоко над свирепствующей от бессильной ярости стихией.

– Такая неосторожность может довести однажды до беды.

Голос Серафимы Игнатьевны заставил Лерку прийти в себя и оглядеться по сторонам, чтобы понять, что же с ней случилось. Она сидела на земле всё в том же сквере и рядом с ней были всё те же хорошо знакомые ей люди. Никаких песчаных холмов или бурного потока с крутыми берегами вокруг не наблюдалось. Напротив, полная тишина говорила о том, что тихий час всё ещё длится и требует уважения к установленному в этом месте порядку и режиму. Ничего совсем-совсем не изменилось. И даже калитка была по-прежнему закрыта на огромный ржавый замок. Только Тоня глядела на сестру каким-то странным, удивленно-обескураженным взглядом.

– Нам давно пора возвращаться домой, – Серафима Игнатьевна ободряюще улыбнулась и помогла Лерке подняться с земли. – Здесь делать больше нечего. Своим присутствием мы только мешаем и поднимаем лишний шум.

Лерка опустила глаза: ей показалось, что в первую очередь это касается её, хотя она не понимала, что именно натворила и как загладить свою нечаянную вину.

– Ты так хлопнула этой калиткой, – не выдержав, шепнула ей в самое ухо Тоня, которая подошла, чтобы отряхнуть сухие травинки, прилипшие к платью сестры. – Я думала, ты хочешь, чтобы она треснула или развалилась на части.

– Ничего подобного! Ты всё придумываешь! Я и не трогала её! – Лерка чуть не захлебнулась от возмущения, стараясь говорить как можно тише и стесняясь того, что не может вспомнить, что же произошло.

– Честное слово! У тебя было такое лицо… Я даже испугалась.

Огромные Тонины глаза смотрели на Лерку, не отрываясь, как будто та была сделана из редкого материала или напоминала какую-то очень экзотическую вещь.

– Мы уходим. Поторопитесь! Иначе нас попросят удалиться и не нарушать общий покой.

Лерка залилась густой краской разгоревшегося по непонятной ей причине стыда:

– Значит, мы возвращаемся домой?

– Да. Но сначала предлагаю заглянуть в одно чудное местечко, где нас смогут как следует покормить. Думаю, вам там понравится.