Роландсен с неудовольствием завозился на носу.
— Ты спрашиваешь, сколько времени я там намеревался пробыть? Само собой разумеется, что я хотел прожить на острове до жатвы и посмотреть на падающие звёзды. Я большой любитель подобных явлений, я люблю наблюдать, как целые миры разлетаются вдребезги.
— Я этого не понимаю.
— Ну да, целый мир. Когда одна звезда быстрым натиском сталкивает с неба другую.
Они всё продолжали есть и Роландсен воскликнул:
— Вы — точно свиньи! Просто изумительно, какое количество пищи вы запихиваете в ваши рты!
— Теперь мы кончили, — покорно сказал старик.
Лодки опять разъехались, и мужчины сели за вёсла. Роландсен улёгся на спине на дне лодки, чтобы поспать.
Они прибыли домой после полудня, и Роландсен тотчас же отправился на станцию получать телеграммы. Они заключали в себе весьма радостные известия, касающиеся его открытия; в Гамбурге ему обещали очень высокую цену за патент, а бюро другой торговой фирмы предлагало ещё большее вознаграждение. И прежде чем позаботиться о том, чтобы утолить свой голод, Роландсен бросился в лес. Там он долгое время пробыл в совершенном одиночестве. Удивительный он был человек и волнение превратило его в мальчика, в ребёнка со сложенными как на молитву руками.
XIV
Он направился в контору Макка. Роландсен шёл туда, как человек с восстановленной честью, как настоящий лев. Семья Макка придёт в большое волнение, когда увидит его; может быть, Элиза даже поздравит его, и её искренняя дружелюбность будет ему приятна.
Но он ошибся. Он встретил Элизу около фабрики: она разговаривала со своим братом и едва ответила на его поклон, до такой степени мало внимания обратила она на его появление. Они продолжали свою беседу. Роландсен не стал их беспокоить и не спросил, где ему найти Макка, а прошёл прямо в контору и постучал в дверь. Она была заперта. Он сошёл вниз и сказал:
— Ваш отец посылал за мной; где мне найти его?
Говорившие не торопились отвечать ему. Когда они кончили, Фридрих сказал:
— Отец там, наверху, около шлюзов.
«Они могли бы мне сейчас же сказать об этом, как только я пришёл», — подумал Роландсен.
Они относились к нему с полным равнодушием, они заставили его зря пройтись к конторе и не предупредили его.
— Не можете ли вы послать за ним? — спросил Роландсен.
Фридрих отвечал с расстановкой:
— Если отец пошёл на шлюзы, значит, у него там дела.
Роландсен вытаращил глаза от изумления и посмотрел на обоих.
— Придите опять попозже, — сказал Фридрих.
Роландсен согласился на это и сказал:
— Да, да.
Затем он ушёл. Но вскоре он стал кусать губы и раздумывать. Вдруг он повернулся и сказал безо всякого предисловия:
— Но я пришёл сюда исключительно для того, чтобы видеть вашего отца, никого другого. Понимаешь?
— Придите опять попозже, — сказал Фридрих.
— А если я приду вторично, то это будет для того, чтобы сказать вам, что в третий раз я уже не приду.
Фридрих пожал плечами.
— Вон идёт отец, — сказала Элиза.
Старый Макк приближался. Он нахмурился, обменялся несколькими краткими словами и пошёл в контору впереди Роландсена. От него так и веяло суровостью.
— В прошлый раз я предложил вам стул, теперь я этого не сделаю, — произнёс он.
— Нет, нет, — пробормотал Роландсен, вовсе ещё не принимая к сердцу его гнева. Но старый Макк не находил никакого удовольствия в жестокости. Этот человек провинился перед ним и был в его власти, но Макк слишком сознавал своё превосходство, чтобы воспользоваться им. Он сказал:
— Вы, конечно, слыхали о том, что здесь произошло?
Роландсен отвечал:
— Я отсутствовал, здесь могло произойти очень многое, о чём знаете вы, но не я.
— Так я вам расскажу, — сказал Макк. И он, точно маленький бог, держал в своих руках судьбу этого человека.
— Действительно ли вы сожгли моё свидетельство о страховании жизни? — спросил он.
— Ну,— начал Роландсен, — если вы хотите меня допрашивать...
— Вот оно, — сказал Макк и разложил перед ним документ. — Деньги тоже нашлись. Всё это было завёрнуто в носовой платок, не принадлежащий вам.
Роландсен не возражал. Макк продолжал:
— Это был платок Эноха.
Роландсену хотелось смеяться над всей этой торжественностью, и он шутливо сказал:
— Вот вы увидите, что Энох и окажется вором.
Макку не понравилась его шутка, это была вовсе не милая шутка.
— Вы заставили меня разыграть дурака и вытянули у меня четыреста талеров.
Роландсен стоял перед ним со своими драгоценными телеграммами в карманах и никак не хотел принимать всего этого всерьёз.
— Разберёмтесь немножко в этом, — сказал он. — В прошлый раз я простил вас, теперь я этого не сделаю, — резко обратился к нему Макк.
— Я могу выплатить вам ваши деньги.
Макк возмутился:
— Мне важны совсем не деньги. Вы — обманщик. Согласны вы с этим?
— Позволите ли вы мне объяснить вам кое-что?
— Нет.
— Однако, это уж слишком неразумно, — сказал Роландсен, улыбаясь. — Чего же вы собственно от меня хотите?
— Я хочу арестовать вас, — сказал Макк.
В это время вошёл Фридрих и занял своё место у конторки. Он слышал последние слова и видел, что отец рассержен, что случалось очень редко.
Вытаскивая из кармана телеграммы, Роландсен сказал:
— Не примите ли вы денег?
— Нет, — сказал старый Макк. — Можете передать их на суде.
Роландсен продолжал стоять, теперь он уже не был похож на льва. Как ни как, он попал в скверную историю, и его могли притянуть к суду. Прекрасно! Он всё стоял на месте, а Макк вопросительно посмотрел на него, точно удивляясь, что он ещё не ушёл.
— Я жду, чтобы меня арестовали, — отвечал ему на это Роландсен.
— Здесь? Нет, вы можете идти домой и приготовиться, — сказал Макк, несколько опешив.
— Спасибо. Мне нужно отослать несколько телеграмм.
При этих словах Макк смягчился; ведь не людоедом же он был на самом деле.
— Вы вполне можете располагать и сегодняшним, и завтрашним днём, — сказал он.
Роландсен поклонился и вышел. Там, снаружи, стояла Элиза Макк; он прошёл мимо, не поклонившись. Что пропало, то пропало, теперь уж ничего не поделаешь. Она потихоньку окликнула его. Поражённый и изумлённый, он остановился и уставился на неё.
— Я хотела только сказать, что... это уже не так опасно...
Он ровно ничего не понял, как не понял и того, что теперь она отдаётся ему.
— Я получил разрешение пойти домой и послать несколько телеграмм, — сказал он.
Она подошла к нему, её грудь волновалась, она оглянулась по сторонам, точно не чувствуя себя в безопасности.
— Вероятно, отец был очень строг, но это, конечно, пройдёт.
Роландсен рассердился.
Разве у него самого нет никаких прав?
— Ваш отец может поступать, как ему заблагорассудится, — сказал Роландсен.
Пусть так. Она продолжала тяжело дышать.
— Почему вы на меня так смотрите? Неужели вы меня не узнаёте? — спросила она.
Снисходительность! Одна снисходительность и больше ничего! Он отвечал:
— Люди узнают друг друга или не узнают, судя по тому, как те хотят этого.
Молчание.
Наконец, Элиза сказала:
— Но всё-таки вы же должны сознаться, что ваш поступок... Ну, впрочем, тем хуже вам самим.
— И прекрасно. Пусть будет хуже мне самому. Я только отнюдь не желаю, чтобы всякий вмешивался в это дело. Ваш отец может меня арестовать.
Она отошла от него, не говоря ни слова.
Он ждал два дня, он ждал три дня, но никто не приходил за ним в дом раздувальщика мехов. Его нервы были страшно натянуты. Он составил свои телеграммы и хотел отослать их в ту минуту, когда его задержат. Он решил согласиться на самое высокое вознаграждение за своё открытие и продать патент. Между тем он не терял времени даром. Он вошёл в переговоры с различными заграничными фирмами о покупке водопада, который находился перед фабрикой Макка, о страховании транспорта. Всё это было на его руках.