— Татко, — забърбори Сара — спомняш си, че преди съм ти споменавала за мистър Крейвън. Той притежава светски клуб — тя продължи, като замъкна майка си към кухнята. — Мамо, нека направим малко чай, докато мъжете се опознаят.
Те отидоха в кухнята и затвориха вратата. Зашеметена, Кати зарови за буркана с чай, докато Сара енергично помпаше вода в мивката.
— Извади ми душата — отбеляза Кати, като тършуваше за лъжица.
— Мистър Крейвън беше в парка Рейфорд този уикенд — каза Сара с лице, обагрено от наситения цвят на вълнението. — Това е дълга история, но с две думи тя е… обичам го, и ми направи предложение, и казах да!
Устата на Кати увисна. Тя седна на един стол, разпервайки длани на гърдите си, сякаш за да успокои сърцето си.
— Твоят мистър Крейвън ти направи предложение! — повтори тя, мънкайки.
— Той е най-чудесният човек на света. Ти и татко ще го обикнете толкова, колкото и аз.
— Сара… Не е ли това ужасно внезапно? Помисли си за всичките години, през които си познавала Пери…
— Мистър Крейвън ме прави хиляди пъти по-щастлива, отколкото някога е успявал Пери. Не се тревожи, мамо. Не си ли знаела винаги, че съм разумна? — тя се усмихна доверчиво. — Направих правилния избор. Ще видиш — тъй като Кати започна да пита за нещо друго, Сара й направи знак да мълчи, защото реплики от мъжкия разговор проникваха от другата стая. Сара притисна ухо към вратата.
— … вие малко късно питате, мистър Крейвън. Сара вече си има годеник. Младият Кингсууд.
Сара не можа да се въздържи да не го прекъсне. Тя отвори вратата достатъчно, за да промуши главата си в пространството.
— Той вече не ми е годеник, татко. Пери и аз развалихме годежа, преди да замина този уикенд.
Исак изглеждаше объркан.
— Така ли? Защо?
— Ще ти обясня после — тя окуражаващо погледна Дерек и се оттегли зад вратата.
Кати наблюдаваше дъщеря си развеселена.
— Няма нужда да се стрелкаш напред-назад като костенурка в черупката си. Имам чувството, че твоят мистър Крейвън е напълно способен да разговаря с баща ти без всякаква помощ от твоя страна.
Сара отново опря ухо до вратата.
— Шшшт!
— … не мога да кажа, че одобрявам брак на дъщеря си с играч — донесе се гласът на стареца.
— Аз не играя, сър. Притежавам клуб, в който играят другите.
— Това са подробности, момче. Цялата работа не ми харесва. От друга страна… Не одобрявам хората, които пият прекалено много, но не упреквам за това местния кръчмар. Разкажете ми повече за този светски клуб. Имате проститутки, които работят там, нали? Срещала ли се е Сара с някое от тези нещастни паднали създания?
— Не мога да я опазя далече от тях — отбеляза Дерек сухо.
— Моята Сара има меко сърце. Привличано от нещастните. Градът е опасно място за момиче като нея.
Сара отново отвори вратата.
— Никога не ми се е случвало там нищо лошо! — Дерек заговори, преди баща й да се опомни.
— Има ли малко хляб с чая, Сара?
— Да — отвърна тя леко смутена. — Ще искаш ли малко препечени филийки?
— Много. Съвсем тънки — Дерек показа с палец и показалец колко тънки да бъдат.
Сара разбра, че той иска да я отстрани.
— Много добре — каза тя неохотно и се върна в кухнята.
Исак погледна мъжа срещу себе си с нови очи. Усмивка набръчка обруленото му лице.
— Търпелив сте с нея — каза той одобрително. — Радвам се за това. Винаги е била своенравно дете. Има си собствени идеи за нещата — Дерек се изкуши да вмъкне саркастична забележка, но запази мълчание и продължи да гледа стареца. Нежно изражение се появи на лицето му, и той продължи, сякаш говорейки на себе си: — Тя беше чудо за Кати и мен, роди се много време, след като се бяхме оженили. Всеки ден благодарихме на Бога, че ни я даде. Никога не бих могъл да я поверя на човек, който би могъл да й причини зло. Младият Кингсууд е човек, който си задоволява желанията. Но той поне е от кротките — сините очи срещнаха тези на Дерек с прям, открит поглед. — Мистър Крейвън, възпитал съм Сара да мисли за себе си. Ако бях с двайсет години по-млад, не бих й позволил такава свобода. Но майка й и аз сме по-възрастни, и тъй като природата си иска своето, ще дойде време, когато няма да ни има, за да я защитаваме. Затова сметнах, че ще е по-добре да науча Сара да се доверява на собствените си преценки. Щом Сара иска да се омъжи за вас, ще го направи, независимо дали го одобрявам или не.