– Ах, отец Чам, вы пришли! – увидев их в воротах, воскликнула директриса и поклонилась. – Как всегда, это большая честь для нас.
– Я получил ваше послание, – ответил отец Чам.
Он подмигнул Понгу.
– Где она?
Директриса заулыбалась.
– В моём кабинете. Сюда, пожалуйста.
Они прошли мимо классных комнат, Понг следовал позади и заглядывал внутрь, на склонившихся над книжками учеников. Он не мог присоединиться к ним – слишком велик был риск, что его татуировку кто-нибудь увидит, но ему нравилось издали следить за ними. Он разглядывал мальчиков, надеясь увидеть ухмыляющуюся рожицу Сомкита, хотя и понимал, что это невозможно.
Они вошли в кабинет директрисы, и отец Чам, опираясь на посох, опустился на пол перед плетёной бельевой корзиной.
– О, боже мой, посмотрите на нас, – заворковал он тоненьким голосом, какого Понг ни разу не слышал, – какой сладенький персик! Тю-тю-тю! У-тю-тю! – пропел он, щекоча девочке пятку.
Она счастливо захихикала.
Понг и директриса засмеялись, видя, как легко старику общаться с младенцем.
– Бедняжка, она была такая грязная, когда её принесли, – сказала директриса. – Нам сразу пришлось её помыть.
– Она совершенно чистенькая теперь, мадам, – улыбнулся отец Чам. – Не слишком толстенькая, но это мы исправим. Да-да, исправим.
На лице его отразилось беспокойство.
– Вы уже нашли кого-нибудь, кто мог бы её взять к себе?
– Да, не волнуйтесь, крестьянин из соседней деревни хочет её удочерить. У них с женой нет детей.
– А, семья Шринавакул – да, я их знаю. Ей будет у них хорошо. Итак, что я могу предложить этой удивительной девочке? О, да. Самые уязвимые заслуживают самого главного благословения, ты согласна?
Отец Чам полез в сумку, которая висела у него на боку, и достал длинный плетёный шнур. Это был особенный шнур, не такой, из которого были сделаны браслеты Понга. Толстый, сплетённый из красных и золотых нитей.
Старый монах наклонился над корзиной и завязал шнур вокруг запястья девочки. Сначала он произносил молитвы и благословения, которые Понг слышал сотни раз, но закончил он новым, отличным от обычных благословением:
– Пусть путь её будет мирным, куда бы она ни шла.
Малышка, которая гулила и дрыгала ножками, немедленно затихла, замерла и посмотрела чёрными блестящими глазками в морщинистое лицо отца Чама.
Снаружи донеслись голоса детей, игравших в футбол. Директриса повернулась к окну посмотреть, что там происходит.
– Дети! – крикнула она. – Что я говорила про драки?..
Понг повернулся к окну, но вдруг уголком глаза заметил нечто странное. На потолке плясал солнечный зайчик. Понг посмотрел наверх, туда, где танцевало золотое пятнышко. Источник света должен был быть внизу, там, где находились отец Чам и корзинка. Понг ахнул. Яркий луч, не слабее солнечного, светил из того места, где пальцы отца Чама завязали браслет.
Директриса услышала его «ах» и обернулась.
– Что-то не так? – спросила она.
Понг посмотрел на неё, затем перевёл взгляд на старика. Странное сияние исчезло.
– Что?.. – прошептал Понг.
Перед его глазами плясали золотые точки, словно он слишком долго смотрел на солнце.
Малышка принялась сосать свой новый браслет. Понг замер от удивления. Он посмотрел на директрису. Та несколько раз моргнула, но, кажется, ничего особенного не заметила.
Со стоном отец Чам опёрся на свой посох. Он чуть было не упал, и Понг поспешил помочь ему встать.
– Как вы, отец Чам? – обеспокоенно спросила директриса.
– Всё хорошо, – широко улыбнулся тот. – У старика старые больные кости.
Он погладил малышку по головке.
– Её семья будет счастлива с такой девочкой. Спасибо, что пригласили меня с ней познакомиться. Сейчас нам надо возвращаться в монастырь, не так ли, Понг? – отец Чам тяжело опёрся на руку Понга.
– У моего садовника есть дело в деревне, – сказала директриса. – Я попрошу, чтобы он вас проводил.
Она многозначительно посмотрела на Понга, давая понять, что садовник пойдёт с ними, чтобы отец Чам благополучно дошёл до монастыря. Но старый монах замахал руками:
– Не беспокойтесь из-за меня. Мой друг еле поспевает за мной.
Он легонько постучал по ноге Понга своим посохом.
Прежде чем они покинули школу, директриса отвела Понга в сторону и шепнула:
– Ты должен хорошо за ним следить. Он уже не так молод, как раньше. Он притворяется, что старость ему нипочём, но я же вижу. Я наблюдательнее других.
По дороге в монастырь Понг откашлялся и спросил: