Выбрать главу

На этот раз он нашел на столе цветок. Желтую розу с поздравительной карточкой, на которой, как и на предыдущих трех, было написано: «Твоя тайная дама сердца». Если бы Сэм был настоящим романтиком, он бы знал, что означает желтая роза. Но для него это был просто цветок и очередной подарок от таинственной поклонницы.

В первый день он получил коробку шоколадных конфет, на следующий — красивую открытку, потом — кувшинчик с разноцветным мармеладом. И, наконец, сегодня — цветок.

Сэм улыбнулся и сел за стол. Неужели она думает, что может долго водить его за нос? Уже в тот момент, когда он открыл коробку конфет — нет, еще до того как открыл, — он знал, что подарок от Гус. Сэм не однажды видел, как она ела эти конфеты. Бедняжка даже попыталась изменить подчерк. Но он-то хорошо изучил его за десять лет.

Сэм Харпер знал Шарлотту Китс лучше, чем любую другую женщину. Он тонко чувствовал ее настроение, мог предугадать реакцию, узнавал ее духи. Ему достаточно было прочесть несколько строк, чтобы узнать в «Трибьюн» статьи, написанные ею. Ему было известно, какие фильмы она любит и какие книги оставляют ее равнодушной. Бог мой, он, вероятно, мог бы даже покупать для нее одежду, не боясь ошибиться!

И все же, зная о ней то, что обычно дано лишь близким людям или возлюбленным, о многом Сэм даже не догадывался. Например, он не представлял себе вкус ее губ и того, как бы отреагировало ее тело на его прикосновения. Понятия не имел, как бы прозвучало в ее устах его имя, произнесенное в порыве страсти, или, что бы он почувствовал в момент интимной близости с ней.

Сэм нахмурился, затем поднес розу к носу и глубоко вдохнул аромат. Все это он испытал с другими женщинами, хотя не знал их так хорошо, как Шарлотту Китс.

В чем он был уверен, так это в том, что она не остановится, пока не добьется своего. Гус была, пожалуй, самой упрямой из известных ему женщин. И она будет упорно продолжать эту игру в «тайную даму сердца» до конца. Шарлотта хочет спровоцировать его на действия, которые бы доказали: он — толстокожий болван, не поддающийся чарам таинственной незнакомки.

Но теперь, когда стало ясно, в чем смысл затеи, он не позволит ей выиграть, по крайней мере, не раньше, чем сам сможет насладиться ею в полной мере. Сэм оторвал у розы стебелек и отбросил его в сторону, затем вдел цветок в петлицу на лацкане пиджака.

Он нашел Шарлотту в редакции за просмотром верстки сменной полосы, которая должна была пойти в завтрашний номер. По пятницам газеты выходила с полосой «Дом и огород», по средам — «В нашем городе», а по понедельникам — «Где и что купить». Это была идея Шарлотты. Она долго боролась за дополнительные ассигнования и наконец выбила средства для реализации проекта.

Полосы были замечательно оформлены и содержали интересную информацию. Как ей с небольшим штатом сотрудников удавалось находить в таком маленьком городке, как Сидар-Ридж, занимательные сюжеты, оставалось загадкой. Но тем не менее она умудрялась это делать.

А сейчас Шарлотта требовала еще денег для выпуска специальной полосы по вторникам и четвергам. Сотрудники коммерческого отдела работали день и ночь, чтобы изыскать необходимые средства, но проработка этого вопроса требовала времени…

Она повернулась на звук отворяющейся двери и увидела Сэма. Ее внимание сразу же привлекла желтая роза в петлице.

— Я хочу обсудить с тобой дополнительные полосы, которые ты предлагаешь выпускать по вторникам и четвергам, — сказал он. — Я просмотрел цифры отдела рекламы и, кажется, мы сможем запустить их в производство со следующего месяца.

Шарлотта оторвала взгляд от розы, затем медленно кивнула.

— Отлично!

— И это все, что ты можешь мне сказать? — удивился Сэм.

— А что ты хочешь от меня услышать? Моя идея замечательная, было бы глупо с твоей стороны этого не понимать.

— И ни слова благодарности? Мы работали как проклятые, чтобы наскрести необходимую сумму. По крайней мере, ты могла бы сказать «спасибо».

Шарлотта откинулась на спинку стула и в упор посмотрела на него.

— Спасибо. А теперь извини, у меня много дел. Надо отредактировать три статьи.

Сэм уселся в кресло, стоявшее возле стола, и вытянул ноги перед собой.

— Ты когда-нибудь задумывалась над тем, почему мы с тобой не ладим, Гус?

Она чуть вздрогнула, услышав столь прямолинейный вопрос.

— Наверное, потому, что ты делаешь все возможное, чтобы свести меня с ума.

— Я не нарочно, — ответил Сэм. — То есть я хочу сказать, что у меня и в мыслях нет обидеть тебя.