Разозлившись на собственную нерешительность, она быстро надела голубое платье. Опаздывать на обед она совсем не собиралась. Лиза наносила последние штрихи на лицо, когда в дверь постучали. Вздохнув, она пошла открывать.
Один лишь прищур темных глаз Чака сказал Лизе, как именно она выглядит и что она верно выбрала голубое платье с его мягкими складками. Сам Чак был одет в деловой костюм.
— Как тебе каюта? — волнуясь, спросила она, сознавая разом, что они проведут семь дней в очень тесном соседстве. Это подразумевало совсем Другие отношения, чем в офисе.
— Отлично, — сказал он с небрежностью человека, привыкшего к роскоши. — Хотя туалетная комната могла бы быть и побольше.
Лиза хотела сказать что-нибудь в оправдание, но ограничилась лишь весьма нейтральной фразой:
— Я не думаю, что ты собираешься проводить в своей каюте много времени.
— Я и не собираюсь. — Он взял ее под руку с привычной галантностью. — Пойдем есть. Я хочу потом пойти в казино. К тому времени мы уже должны быть в международных водах.
Лиза натянуто улыбнулась. Она-то мечтала о лунной ночи на палубе, а не о том, чтобы стоять в битком набитой комнате и пересчитывать фишки. Она напомнила себе, что надо быть терпеливой. Сначала одно, потом другое.
Пока они ожидали приглашения к обеду, Лиза первый раз осознала, как много на корабле народу. Люди стояли парами и группами, все были элегантно одеты и терпеливо ожидали, пока один из невысоких стюардов-индонезийцев проводит их к отведенным местам. До их столика на восемь персон идти пришлось очень долго — через всю столовую. На льняных скатертях выстроились тарелки, бокалы и серебро.
Харлан Джеймсон поднялся, чтобы приветствовать их. Владелец фирмы был одет в вечерний костюм с атласными отворотами но изящные линии костюма не могли скрыть мощной силы этого человека. Лиза ощутила тепло, исходящее от него, когда он приветливо улыбнулся и коротко кивнул, увидев Чака. Наконец у нее появилась возможность рассмотреть внешность Джеймсона как следует. Харлан не был красив. Он не был так привлекателен, как Чак, и женщины не останавливали на нем надолго своего взгляда. Ничего особенного в его лице не было. Рыжеватые волосы были подстрижены коротко и без претензий. Он был из тех, кто остается незамеченным в толпе, — пока не останавливал на человеке взгляда своих голубых глаз и не заговаривал с ним. Тогда его внутренняя сила просто поражала.
Лиза обычно не кидалась таким словом, как «харизма». В нем было что-то от политики и лицемерия, но Харлан Джеймсон обладал харизмой в полной мере. Было в нем нечто, что говорило: «Следуйте за мной, верьте мне». И хотелось верить ему безоглядно.
Когда Харлан протянул руку Чаку, Лиза заметила, что кроме делового пиджака и белой рубашки на нем надеты черные джинсы, и улыбнулась, представив себе, что на ногах у него вполне может быть что-то вроде кроссовок.
— Я Харлан Джеймсон, — сказал он. — А вы Чак, верно? Рад видеть вас. И вас, Лиза.
Лиза не удивилась бы, если бы он сказал что-то вроде «привет». Он сжал ее руку в приветствии, и она ощутила сильную и одновременно удивительно осторожную хватку. Все еще держа ее руку в своей, Джеймсон повернулся к остальным, сидевшим за их столиком.
— Это Лиза Рейнольдс и ее друг Чак. Неужели вы сомневаетесь, взглянув на нее, что она пришла не для того, чтобы принести нам удачу?
Слегка покраснев от всеобщего внимания, Лиза смущенно улыбнулась и хотела отступить, выскользнуть из фокуса внимания, но Харлан обнял ее за плечи и привлек к себе. Ощущение было удивительно приятное, и Лиза почувствовала себя в полной безопасности.
— Лиза, вы будете часто встречаться кое с кем из этих людей в следующие несколько дней. Может быть, они даже замучают вас, потому что собрались заняться вами как следует. Вот за это я их и люблю. Они из Нью-Йорка, так что расслабляться не умеют. Если бы они получали у меня почасовую оплату, я давно разорился бы. Вот Тедди Стритер и Мо Шэннон. Они будут по ту сторону фотокамер. Джилл Макдоуэлл и Стив Дайэл занимаются рекламой. Если эта команда способна упаковать меня как следует и сделать так, чтобы даже я выглядел хорошо, то вам беспокоиться не о чем.
Говоря это, он слегка тряхнул ее руку, и она поняла, что от волнения просто вцепилась в него. Этот жест ей адресованная ей короткая улыбка успокоили ее, и она немного расслабилась.
— Тедди и Мо могут выставить в привлекательном виде даже бледно-зеленую физиономию, если придется. Вам лучше? — это было сказано тише, только для нее, как будто всех остальных, всей это столовой, полной людей, и даже Чака Уэбба не существовало. Так, в довершение к его взгляду и рукопожатию.
— Да, спасибо. Кажется, вы тоже пострадали от шторма.
Он подмигнул.
— Ну, чтобы удержать меня вдали от обеденного стола, нужно нечто большее, чем волнение на море. А теперь занимайте свое место. И никаких дел на сегодня. Прошу всех иметь это в виду.
Чак взял ее под руку, и она на мгновение застыла между ними, пока Харлан не выпустил ее. Лиза последовала за темнокожим стюардом вокруг стола к двум пустым местам. Теперь она оказалась точно напротив энергичного Джеймсона, и этот факт ее сильно смутил — ей вовсе не хотелось быть все время под лучом его взгляда.
И тут же их маленький улыбающийся стюард раскрыл перед ними меню, поклонишившись с безупречной вежливостью. С чувством благодарности Лиза посмотрела в меню и вознеслась прямиком в гастрономический рай. Глаза у нее просто разбегались, прыгая по строчкам. Здесь были копченая лососина и яйца по-русски, фрукты с мараскином, охлажденный клубничный мусс, запеченная вырезка с жареными грибами, какая-то особенная утка, телячий эскалоп «Фритти Кванта», множество сыров с голландскими галетами, свежий инжир, жюльен с грибами и еще какие-то блюда с экзотическими названиями. А десерты! Ромовые бабы, баварские слойки с кремом, ананасные пирожные, разные сорта мороженого… В ней пробудился вкус ко всему этому великолепию, но хватило одного взгляда через стол, чтобы вспомнить все.
— Чего изволите, мисс? — спросил терпеливо ожидавший стюард.
Поколебавшись, Лиза сказала:
— Охлажденную дыню, вареную камбалу по-бостонски, зеленый салат с французским гарниром и, пожалуйста, черный кофе.
— А на десерт?
Лиза решительно закрыла меню:
— Спасибо, только кофе.
И она взяла свой бокал с водой, чувствуя себя так, как будто прошла через минное поле. Харлан Джеймсон напротив не поднял свой бокал в безмолвном салюте, и она покраснела еще больше.
— Нет-нет, не вставайте, — раздался рядом женский голос, но все мужчины тут же поднялись со своих мест.
Лиза посмотрела на опоздавшую и сразу же поняла причину такой реакции. Самая красивая женщина, какую только она видела жизни, подошла к пустующему месту по правую руку от Харлана. Когда он отодвигал для нее стул, наманикюренные пальчики скользнули по его щеке, поворачивая к себе его голову для легкого поцелуя.
— Извини меня за опоздание, Харли. Я только что закончила дела с Милуоки. — Она взяла тонкую льняную салфетку чтобы стереть с его щеки след своей ярка губной помады. — Я ждала эти отчеты…
— Мэгги. — Он произнес ее имя мягко, но она сразу замолчала. Только вопросительно подняла изогнутую бровь, ожидая, пока он пояснит, что имеет в виду. — Мы решили, что сегодня вечером не будем заниматься делами. Как ты дума ешь, ты можешь переключиться на что-нибудь другое?
Мэгги недовольно надула полные губы:
— Я могу попробовать.
— Лиза, Чак, — это Мэгги Джеймсон, возглавляющая наш маркетинг, она же исполнительный вице-президент фирмы «Все для вас». Мэгги — Лиза Рейнольдс и Чак… о, простите?..
— Уэбб, — подсказал Чак. — Очень рад, миссис Джеймсон.
— Мэгги, — поправила она, пристально разглядывая его. — Мы здесь без чинов. А миссис — это в прошедшем времени.