Довольно улыбнувшись кипящему от ревности тарухану, я подмигнула Серту и тут натолкнулась взглядом на перстень на указательном пальце левой руки Хартада. В голове что-то щёлкнуло.
— Слушай, а перстенёк случаем не родовой артефакт? — Спросила я и, цапнув горячую ладонь, уже привычно влила в кольцо толику магии для проверки. К величайшему моему удивлению оно откликнулось мгновенно.
Перед глазами сформировалось маленькое облачко лилового тумана, чтобы через несколько секунд рассеяться, превратившись в лёгкую дымку, сквозь которую была видна большая со вкусом обставленная несколько тяжеловатой мебелью комната, освещённая лишь бликами огня, танцующего в камине. Высокие потолки и узкие стрельчатые окна. В широкую щель между небрежно задёрнутыми светлыми портьерами краешком зеленоватой луны в обрамлении черноты смотрит лукавая тёплая ночь.
У камина в кресле с высокой спинкой — седой мужчина преклонных лет, впрочем, не лишённый привлекательности. На руке, бессильно лежащей на подлокотнике — перстень. Такой же, как у Хартада. На осунувшемся, смутно знакомом лице печать неотвратимо надвигающейся смерти.
Внезапно мужчина открыл глаза и пристально посмотрел на кольцо.
— Хартад? — В старчески дребезжащем голосе слышались отзвуки былой силы.
Ничего себе! А незнакомец-то ой как не прост! Догадался в чем дело почти мгновенно, хотя, судя по направлению взгляда, не видит нас.
— Дедушка…
Хартад был явно ошарашен и неприятно поражён увиденным. Значит, это его дед…
Так вот каким ты станешь через много-много-много лет, мой любимый зеленоглазый принц! В принципе очень даже неплохо…
Судя по дрогнувшему при взгляде на старика голосе, у ЭТИХ родственников отношения не в пример теплее, чем те, что были у меня или у Серта с нашими.
— Слушай, ты же говорил, что вы долгожители. — Тихо обратилась я к своему тарухану, сжав его похолодевшие пальцы. — Тогда почему…
— Не стоит беспокоиться. — Ответил вместо него незнакомец. — Я прожил долгую жизнь и, раз вы связались со мной через кольцо, не зря. Магия возвращается, а значит, у Шайдара есть шанс.
— Вот об этом можете не беспокоиться. — Рассмеялась я. — Не знаю к добру или к худу, но магия в этот мир вернётся. Дайте только срок! Только вот мы попали в неприятное положение и сейчас находимся в Соллерне а, кое-кто очень хочет, чтобы здесь и оставались.
— Вирлинаганиэль… — Озабоченно пробормотал старик.
— Вы абсолютно правы. Как Вы понимаете, желательно выбраться отсюда как можно скорее. Не могли бы вы нам помочь?!
— Я мало что могу сейчас, но сделаю всё, что в моих силах и даже немного больше.
— Нам нужна информация. Скажите, эти кольца способны переместить куда-нибудь?
— Сложно сказать. Ношение перстней рода — теперь скорее дань старой традиции. Их предназначение и свойства утеряны много веков назад. Однако в одной из древних летописей я встречал упоминание о том, что перстни являются маячками, создающими подпространственные каналы между собой. Суть не слишком понятна из-за того, что это перевод с древнего, но…
— Ну отчего же не понятна?! Мне как раз всё ясно. Вы не удивляйтесь, пожалуйста, и не пугайтесь. Мы сейчас нагрянем большой компанией, если Вы не против, конечно.
— Разве я могу отказать такой милой девушке. — Немного смешавшись, растерянно ответил он.
— Ребята, пожалуйста, принесите наши вещи и Бвера сюда.
Варук и Серт, не споря, быстренько метнулись в соседнюю комнату. Хартад молчал, вглядываясь в лицо деда. Видимо, в их прошлую встречу тот выглядел иначе.
Вернулись ребята с гномом и сумками.
— Какое-нибудь заклинание для переноса знаете? — Уточнила я, не рассчитывая, впрочем, на положительный ответ.
— Нет…
— Ну и ладно…
Закрыв глаза, я сосредоточилась на кольцах и их связи, вливая в них магию.
Нашкар помог, подсказав, что и как нужно сделать. Ещё одно, последнее усилие и открыв глаза, я, обессиленная, опустилась на светло-серый ковёр позади кресла, в котором сидел тарухан.
Глава 11 Харрут.
Дворец правителя таруханов.
Когда мы перенеслись, связь автоматически прервалась, а из кресла донёсся разочарованный вздох.
После перемещения сюда всей нашей оравы сильно кружилась голова, а во рту стоял металлический привкус. Похоже, мой магический резерв почти исчерпан…
Тут от деда к перстню потекла тусклая струйка силы, но в ту же секунду иссякла.
Старческая рука бессильно упала с подлокотника. Кажется, он потерял сознание.
— Дед! — Воскликнул Хартад, бросаясь к креслу.