— А… Слава богу.
— В каком смысле?
До чего же эти следователи любят цепляться к словам. Хлебом не корми, дай акцентировать внимание на случайном междометии.
— В смысле, что свидетелем, а не жертвой.
— Ценю ваше чувство юмора. Думаю, мы с вами сработаемся.
— С чего это вы взяли, что я собираюсь с вами работать? — совершенно справедливо удивилась я.
— Как же?! Разве вы не заинтересованы в том, чтобы мы поймали убийц?
— А чем я могу вам помочь? В областном отделении мне рассказали больше, чем я сама помнила. Вам же, наверное, объяснили, что я ничего не помню.
— Да, у меня перед глазами результаты вашего анализа крови. Остаточные явления от сильной дозы морфина.
— То есть… вы хотите сказать, что меня накачали наркотиками?!
— Именно так.
— Господи святы! Так что же это получается… я стала наркоманкой?
— Нет, ну зачем так трагично!
— О боже! — мне стало не до шуток. Знаете, все эти статьи о том, что с наркотиками достаточно одного раза…
Я закрыла глаза, пытаясь понять, хочется ли мне допинга или пока еще нет. Придя к выводу, что сейчас мне хочется лишь одного — выпить кофе, я несколько успокоилась. Хотя… некоторые специалисты считают кофе наркотиком… Господи!
— Мы могли бы встретиться?
— Только не сегодня, не в восемь вечера, — машинально проговорила я.
— Тогда, может быть, днем? Вам не трудно подъехать на Петровку?
— Ну, что вы! Я ведь каждую субботу провожу время на Петровке.
— Не иронизируйте. Конечно, мы с вами можем дождаться понедельника, но кто знает, нужно ли нам так затягивать со встречей.
Фраза прозвучала довольно зловеще. Поэтому я не стала долго ломаться и согласилась прийти к нему в два часа дня. И, поверите ли, плевала я на то, что сегодня была суббота. Действительно, мало ли что? Лучше уж не пренебрегать предложением следователя.
Единственное, что я хотела сделать до рандеву со Свиридовым, так это проверить свои опасения насчет Лолы. А потому в полдень я вошла в двери отеля «Балчуг-Кемпински».
Портье и до моего появления сильно смахивал на окуня. От рождения ему достались нездорово-красный цвет кожи и выпученные глаза. Теперь же, когда я приблизилась к стойке, схожесть портье с жителем морских глубин стала очевидной. Он затрепыхался и, глотнув ртом воздух, вымученно улыбнулся. Из всего этого я сделала заключение, что он меня узнал. По всей видимости, он и хотел бы меня забыть, но бдительные работники с Петровки не позволяли ему это сделать, то и дело тыкая моей фотографией в его рыбью физиономию.
— Здравствуйте, — я не без доли садизма улыбнулась ему.
Он безмолвно кивнул, продолжая пучить круглые глаза.
— Неделю назад я была у вас в обществе… хм… — Я замялась. Спесь слетела с меня в один момент. Дело в том, что я понятия не имела, как объяснить этому типу, что он видел меня в обществе иностранца.
— Я понимаю, — он опять кивнул.
— Да ничего вы не понимаете! — вспылила я. Еще не хватало, чтобы он попросил меня больше не появляться с иностранцами в их респектабельной гостинице. — Меня интересует один вопрос. Может быть, это покажется вам странным, но вы не вспомните, на каком языке мы общались с моим партнером?
— Если несколько невнятных реплик вы называете общением… — Он еще раз растянул губы в вымученной улыбке. На носу у него выступил пот. — Видите ли, дело очень серьезное. Не каждый раз в гостинице такое… ох! Только вы не подумайте, что я что-либо знаю!
— Да бросьте! — отмахнулась я. — Я не убивала своего приятеля.
— Я знаю! — поспешно согласился он и икнул.
— Я вообще никакого отношения к его убийству не имею. Просто хочу знать, на каком языке мы с ним говорили.
— Вам это лучше знать.
— То-то и оно, что нет, если я вас об этом спрашиваю. Неужели так трудно ответить?
— Судя по некоторым отрывочным фразам, все-таки на итальянском, — он опять икнул. Мне захотелось сунуть этого окуня назад в аквариум. Из чувства сострадания, разумеется. — Правда, вы употребили несколько русских слов, которые я бы назвал нецензурными.
— А что ответил на это итальянец?
— Он поинтересовался, что вы сказали.
— На итальянском?
— Во всяком случае, не по-русски.
— Когда он остановился в вашей гостинице?
— В прошлый четверг.
— Не сложилось ли у вас ощущение, что он хорошо говорит по-русски?
— Он прекрасно говорил по-английски, по-немецки и, разумеется, по-итальянски. Но русских фраз я от него не слыхал, — отчеканил портье.